Kanaouennoù Breizh
Kanaouennoù Breizh
  • Видео 759
  • Просмотров 368 492
Tan ha dour
Ur son hengounel eus Breizh.
Sonet eo amañ gant ar Skloferien e 1975.
Просмотров: 605

Видео

Pont ar vilin
Просмотров 8745 месяцев назад
Ur c'han hengounel a vro Wened, diwar-benn un istor merc'heta tud yaouank. Kanet eo amañ gant Dir ha Tan e 1972.
Koñskried Sant-Nikolaz
Просмотров 5865 месяцев назад
Ur c'han hengounel eus kreiz Breizh. Kontañ a ra istor paotred yaouank galvet d'an arme c'hall. Ne hañvalont ket bezañ gwall drist da vont, kontroll da rummadoù kozh en amzer ar chouaned da skouer. Kanet eo amañ gant "Korriganed al lann" e 2000.
Skoit an treid
Просмотров 6085 месяцев назад
Ur c'han da zañsal war un ton hengounel. Kanet eo amañ gant Alan Stivell e 2000.
Ni hoc’h ador
Просмотров 3255 месяцев назад
Ur c'hantik Nedeleg en enor da Jezuz. Kanet eo amañ gant Eliane Pronost hag ar pevarad mouezhiek eus Leon e 1974. An ton zo an hevelep hini ha "Bale Arzhur" koulz ha "Pegen kaer".
Korantenig
Просмотров 5415 месяцев назад
Ur werz hengounel. Hec'h anv orin zo "E ti Eliz Iza". Kanet eo amañ gant Tri Yann e 2001.
Sonenn ar mor don
Просмотров 3505 месяцев назад
Ur c'han nevez savet e 2007. Istor ur plac'h na venn ket bezañ e koublad gant unan pinvidik, ma tibab neuze mont da guzhat e strad ar mor. Kanet eo amañ gant Tri Yann e 2007.
Ha bec’h ha bec’h
Просмотров 4025 месяцев назад
Ur ganaouenn en enor d'an den war-sav ha dibleg dirak an tonkadur. Kanet eo amañ gant Glenmor.
Merc’hed Pluniav
Просмотров 4565 месяцев назад
Un ton hengounel eus Pluniav, bro Wened. Merc'hed Pluniav zo brav met buan e teuont dougerez avat. Kanet eo amañ gant Tri Pichon Noz e 2008.
E-tal an tan
Просмотров 5395 месяцев назад
Ur varzhoneg skrivet gant Anjela Duval e 1962 da enoriñ Roparz Hemon, a voe an hini a ginnigas dezhi embann he barzhonegoù en e gelaouenn Ar Bed Keltiek. "Tra vurzhudus eus Iwerzhon". Kanet eo amañ gant An nijadenn e 1973.
Mont da bellvro
Просмотров 7887 месяцев назад
Ur c'han nevez diwar-benn an harlu. Sonet eo amañ gant ar strollad Cabestan e 1995 hag Arnaud Maisonneuve eo ar c'haner.
Ar bloaz paseet
Просмотров 4667 месяцев назад
Ur ganaouenn hengounel eus Kernev diwar-benn an dimezi. Kanet eo amañ gant ar Sonerien Du e 1994.
Un deiz e oan
Просмотров 2,1 тыс.8 месяцев назад
Ur c'han hengounel eus bro Wened diwar-benn an dimezi. Anavezet eo ar ganaouenn dindan an titl "Tro-war-dro da Wened" ivez. Kanet eo amañ gant Youenn Gwernig e 1976.
Ar voraerien
Просмотров 5549 месяцев назад
Ur ganaouenn hengounel diwar-benn ar voraerien. Skrivet e oa bet gant Yann-Bêr Kalloc'h hag embannet en e levr brudet "War an daoulin". Kanet eo amañ gant Andrea Ar Gouilh e 1960 gant Alan Stivell yaouank ouzh an delenn. Ne vez ket kanet an holl bozioù eus ar varzhoneg ganti avat.
Ha ma
Просмотров 3639 месяцев назад
Ha ma
Paotr Breizh en e baourentez
Просмотров 8009 месяцев назад
Paotr Breizh en e baourentez
Deus ganin-me
Просмотров 5189 месяцев назад
Deus ganin-me
Feunteun ar Wazh-Haleg
Просмотров 4889 месяцев назад
Feunteun ar Wazh-Haleg
An tantad
Просмотров 6509 месяцев назад
An tantad
Son ar pesketaer
Просмотров 6769 месяцев назад
Son ar pesketaer
Sekredoù ar c’hloareg
Просмотров 2319 месяцев назад
Sekredoù ar c’hloareg
Gwreg ar c’hroazour
Просмотров 6429 месяцев назад
Gwreg ar c’hroazour
Breizh-Izel, ô kaerañ bro
Просмотров 3119 месяцев назад
Breizh-Izel, ô kaerañ bro
Roc'h dous al loened
Просмотров 3639 месяцев назад
Roc'h dous al loened
Gwin ar C'hallaoued
Просмотров 1,6 тыс.9 месяцев назад
Gwin ar C'hallaoued
Son ar sistr
Просмотров 9099 месяцев назад
Son ar sistr
Preizh
Просмотров 41710 месяцев назад
Preizh
An dro
Просмотров 50210 месяцев назад
An dro
Alan ha Judikael
Просмотров 54510 месяцев назад
Alan ha Judikael

Комментарии

  • @bennnFR
    @bennnFR 2 дня назад

    Va stumm muiañ karet 'zo an hini kanet gant Eliane Pronost, marteze ho peus anezhañ?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh День назад

      Ya, met n'eo ket bet lakaat c'hoazh en-linenn ganin.

  • @gafpa
    @gafpa 5 дней назад

    Aujour d'hui il y a 39 ans, j'écoutais ce disque la journee entiere - c'est une memoire du moment que je faisais l'un des plus grands decisions de ma vie. Le frère d'un colocataire avait ce disque Chants Celtiques. J'avais visité Breizh en 1985 au congres des langues moins repandues à Ti Kendalc'h, Redon. Il y avait des Fest-Nos et on y dansait les An Dro bretonnais. Ce colocataire m'a suggéré d'entreprendre une action (on avait vidée une bouteille de vodka). Et elle est Madame depuis presque 33 ans

  • @HaraldHadrada-lll
    @HaraldHadrada-lll 5 дней назад

    Could I get a translation of this somewhere? Sounds great, I love your rendition of the song!

  • @yapasphotozzz5456
    @yapasphotozzz5456 9 дней назад

    La langue que j'aime. Combien douce et harmonieuse Est la langue des êtres muets Plus douce à mon cœur Que la rude langue des gens Combien calme, combien doux Me parlent les arbres Les roseaux au bord de l eau La bruyère sur la montagne Les genêts des garennes le vent qui fait ondoyer La mer dorée des landes Me content des histoires Me chantent les ballades D'Arthur. D'Yseult. De Merlin.

  • @claudekerbiriou8228
    @claudekerbiriou8228 11 дней назад

    Ar pozioù reizh a zo : "Ra zeuio buan an devezh (ha n'eo ket "a-nevez") War zouar kozh Bro Iwerzhon Ma vevfomp en unvaniezh ("vevfomp" en Tregerieg, "vevimp" e brezhoneg standard) Gant peoc'h Doue 'leizh hor c'halon" A-raok ez eus ur fazi all : "A-walc'h a zistruj hag a dabut (e-lec'h : "a dud") Kanaouennoù all gant an Dregeriz a c'hellfe bezañ lakaet war ho lec'hienn. Prest 'vefen da gas deoc'h un nebeud anezho e stumm mp3 ha gant ar pozioù (word pe pdf), met n'ouzon ket penaos ober. Trugarez vras evit ho labour.

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 7 дней назад

      Demat, trugarez vras evit ho reizhadenn. Abaoe pell e oan o c'hortoz anezhi ! Laouen e vefen da ouzhpennañ kanaouennoù an Dregeriz. Peurliesañ e kavan anezho war RUclips, met ar pozioù a vank din alies, ha diaes int da gompren a-wechoù. Hag-eñ ho pefe testenn "An Horolaj" da skouer ? Gallout a rit kas din ar pozioù war ma chomlec'h : breizhwarraok@outlook.fr.

  • @jobig65
    @jobig65 12 дней назад

    Setu pozioù a goucha gwell get ar pezh 'vez klevet da ma soñj : Na selaouit-c’hwi tudigoù yaouank Me ‘ya da gontiñ deoc’h ur son Savet àr gaezh merc’hed yaouank Ha soudarded an nasion Na pand a ar baotred d’ar brezel Holl ar merc’hed a ouele Hag èl ma taent en-dro arre Gi a ouel get karantez Na tavit, tavit, merc’hedigoù Ha tavit na ouelit ket An hani ho kare deiz a-gent Hennezh ho karo c’hoazh bepred Nag ar gwezharall da enderv-noz Hag un tammig goude koan Me gasas-me da man dousig Ur boked roz marjolenn Gouarnit ho poked genoc’h man dous Ha getoñ ‘man goapait ket Hag ar garantez etrezomp-ni hon daou A bado evit bepred

  • @francois-louisinizan
    @francois-louisinizan 22 дня назад

    l image n est certainement pas en bretagne .vendu

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 22 дня назад

    "Ha ra yelo ar baotred c'hlas Da c'hout hag-eñ zo Doue" = le pari de Pascal = duper Dieu !

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 22 дня назад

    Kenavo prizon Naon-ed

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 23 дня назад

    c'h/rc'h ~ rr/r

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 23 дня назад

    Chanson créée dans les années 1930 pour combattre l'alcoolisme en Bretagne. Désastre total !

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 23 дня назад

    Breiz pe Vreih

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 23 дня назад

    "An eil gwech 'vezo e dibenn"

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 23 дня назад

    Kan ha diskan only breton

  • @ninobourdaret9551
    @ninobourdaret9551 23 дня назад

    Bonjour, c'est l'accent de quel pays ?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 22 дня назад

      C'est du Alan Stivell... c'est un breton international ^^ Plutôt Kreiz Breizh, voir Trégor, mais bon...

    • @ninobourdaret9551
      @ninobourdaret9551 22 дня назад

      @kanaouennoubreizh D'accord. Actuellement, je suis en train d'apprendre le breton unifié. Quand je maitriserai suffisamment bien, je me concentrerai spécifiquement sur le Haut-Trégorois. Mais pour l'instant je suis au niveau A2 et quand j'écoute un dialogue ils articulent toutes les syllabes. Du coup ça me fait bizarre d'entendre du breton "mâché" (du breton courant en somme)

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 22 дня назад

      @@ninobourdaret9551 Oui, surtout dans la chanson c'est bien maché en effet ! Bon courage pour votre apprentissage =)

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 24 дня назад

    Marre de la soupe celtique commerciale ; mauvaise chaîne

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 24 дня назад

    Beved Gweltaz Ar Fur

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 24 дня назад

    Kan Arzur

  • @PauleLeGad
    @PauleLeGad 28 дней назад

    C’est mon père qui chante.

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 25 дней назад

      Aha, un ancien membre des Breizherien ? Chouette.

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 Месяц назад

    Last one : Ha paeet da lazhañ a ra an daou all

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 Месяц назад

    ruclips.net/video/7IPjVLs7gSY/видео.htmlsi=qgWzf-mQJG2TocSC

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 Месяц назад

    ruclips.net/video/SUaZYk_TIBI/видео.htmlsi=ly7Hee3LOiCv4yF7

  • @floriandavidovic7158
    @floriandavidovic7158 Месяц назад

    An amzer gozh n'en deus ket great

  • @Arcane1er
    @Arcane1er Месяц назад

    Salud dit ! Petra eo an oberenn arz en ar skeudenn?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 25 дней назад

      " Prise d'armes en Bretagne, huile sur toile de Julien Le Blant, 1889. " Diskouez a ra ar chouaned eus Bro Leon o stourm.

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny Месяц назад

    aval-douar - apple of the ground (potato). In your country in Brittany, only 'aval-douar' is used, or is 'patatez' also allowed?

  • @DavidGoacolou79
    @DavidGoacolou79 Месяц назад

    On dirait Dom DufF la voix du chanteur

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 25 дней назад

      Oui, rien a voir pourtant. Le chanteur de Ys s'appelle Michel je crois, de Paris.

  • @DavidGoacolou79
    @DavidGoacolou79 Месяц назад

    👨‍🎤 : Lucien Le Bris 👩‍🎤 : Madame Francine Fer de Scrignac

  • @DoubleWhopperWithCheese
    @DoubleWhopperWithCheese Месяц назад

    I miss you man, happy new year, wish you the best

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 25 дней назад

      Trugarez dit, Bloavezh mat dit ivez ! I hope I'll be back soon with new songs !

  • @Alanix-u7q
    @Alanix-u7q Месяц назад

    En anv an Tad, ar Mab hag ar Spered Santel. Hon Tad hag a zo en neñv, Hoc’h anv bezet santeleet, Ho rouantelezh deuet deomp, Ho polontez bezet graet, war an douar evel en neñv. Roit deomp hiriv hor bara pemdeziek. Pardonit deomp hor pec’hejoù, Evel ma pardonomp d’ar re o deus manket ouzhomp. Ha non lezit ket da gouezhañ en tentadur, Med hon diwallit diouzh an droug. Deoc’h ar Rouantelezh, Aotrou Doue, Deoc’h pep galloud ha pep gloar da virviken. Amen.

  • @annederat-carriere4279
    @annederat-carriere4279 Месяц назад

    magnifiquegwerz merci a denez

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny Месяц назад

    The text and translation using Google Translate, is probably incorrect, so please correct any errors (grammatical ones too). Pell en amzer (Far in Time) Na petra ac'h eus graet 'vit bezañ Toull-bac'het, duet gant an naon? (What have you done to be Imprisoned, starving?) Prederiañ am eus graet war an amzer Da zont, diwar-benn pobl ar vro (I pondered the weather Next, about the people of the country) Na petra 'peus lâret 'vit bout kondaonet Da vont du-hont dispi? (What did you say to be condemned To go over there?) Huñvreal am eus graet, eus ur vuhez Welloc'h, gant an dishualded (I dreamed, of a life Better, with the dissociation) Na perak out tamallet, ma n'ec'h eus Graet netra, hag a vefe direizh? (Why are you accused, if you have Do anything, which would be illegal?) Peogwir o deus aon, 'vit o beli karet A zalc'hint evito (Because they are afraid, for their beloved They will stand for themselves) Na piv zo kiriek, eus da harzidigezh Hag eus da varnadenn? (Who is responsible for your arrest And of your judgment?) Diktatourien int, tud uhel eus hor bro Na doujus, na digor (They are dictators, high officials of our country The sweet, the open)

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    Oy, Oy, Oy, Bro-C'hall☝🏻

  • @Brogarour
    @Brogarour 2 месяца назад

    ruclips.net/video/3i9ZMBYwCqo/видео.html

  • @Brogarour
    @Brogarour 2 месяца назад

    ruclips.net/video/3i9ZMBYwCqo/видео.html

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    I have been listening to Breton songs for half or a whole year and I can say that I have gone from being a Polish-speaking Pole to a Polish-speaking Breton. Ya, it sounds very unusual, but I have acquired more patriotism towards Brittany than towards Poland. Bevet Breizh!

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      @@Ktoś_Niepopularny Brittany thanks you so much !

  • @GG076
    @GG076 2 месяца назад

    The beauty lies in her closed bed. The snow has fallen, fallen during the night. When she opens her eyelids, the countryside is immaculate white. The woods are bare, the moor is deserted. In the sky I hear howling the wind on all sides. Oh! I would like to dream throughout the winter months. The snow scatters its light butterflies to the wind. My friend, come and call me when spring comes. The beauty lies in her closed bed. The snow has fallen, fallen during the night.

  • @jakezleborgne7141
    @jakezleborgne7141 2 месяца назад

    oups! Kanaouenn!

  • @jakezleborgne7141
    @jakezleborgne7141 2 месяца назад

    Kananouen savet komzou ha sonerezh gant Jakez ar Borgn

  • @ulysseter9967
    @ulysseter9967 2 месяца назад

    Je suis un descendant de son frère Mathurin Jan. Quel homme ce Jean !

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      @@ulysseter9967 honneur a vous d avoir de si preux ancêtre !

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    Translation made with Google Translator (probably incorrect as the translator could not decide whether it was November or December, among other things). Miz Du (December/November) (Breton part) Miz Du war-lerc'h an hañv Miz Du, kala-goañv (December after summer December, winter) Miz Du gant e foggy amzer Miz Du a-raok an erc'h (December with its foggy weather December before the snow) Atav emaoc'h amañ (You are always here) Miz Du marv pe bev Miz Du avel ha glav (November Dead or Alive December wind and rain) Koroll delioù derv Dañsit korfoù marv (Chorus of Oak Leaves Dance Dead Bodies) Atav emaoc'h amañ (You are always here) Klask a reomp furnez en ho sioulder 'Tal an tan siminal ken dibreder (We seek wisdom in your silence 'Tal the chimney fire so reckless) Klask a reomp furnez en ho sioulder 'Tal an tan siminal ken dibreder (We seek wisdom in your silence 'Tal the chimney fire so reckless) (Welsh part) Tachwedd ar ol ychaf Brain duon, nos galan gaeaf (November after most Black crows, winter solstice) Tachwedd ar ol ychaf Brain duon, nos galan gaeaf (November after most Black crows, winter solstice) Wyt ti yma o hyd (Are you still here?) Wyt ti yma o hyd (Are you still here?) (Breton part) Miz Du marv pe bev Miz Du avel ha glav (November Dead or Alive December wind and rain) Koroll delioù derv Dañsit korfoù marv (Chorus of Oak Leaves Dance Dead Bodies) Atav emaoc'h amañ (You are always here) (English part) Black month and Samain day Black crowes, crosses away Black month before the snow Heaven's night before you go (English and Welsh part) You're still here Wyt ti yma o hyd (Are you still here?) I ask Breton native speakers to look up the Breton part, Welsh native speakers to look up the Welsh part and English native speakers to explain the word 'Samain'.

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    Text and English translation (probably incorrect as it was done with Google Translate): Son ar gevier (The sound of the lie) Un alling, un alling, un alling, un alling, un alling c'hoazh (An alling, an alling, an alling, an alling, an alling again) Biskoazh kement n'em boa c'hoarzhet Eget digwener tremenet (I had never laughed so much As of last Friday) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Me'm boa gwelet ur seurt marvailh Ur plac'h yaouank en ur voutailh (I had seen such a wonderful A young girl in a bottle) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Me'm boa gwelet ur c'hefeleg O plantañ pour en ur garreg (I had seen an elephant Planting pears in a rock) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Me'm boa gwelet ur gazeg wenn Sonn he lost ganti war he fenn (I had seen a white gazelle Sun with her tail on her head) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Un alling, un alling, un alling, un alling, un alling c'hoazh (An alling, an alling, an alling, an alling, an alling again) Me'm boa gwelet un ounner-vloaz O tougen Kemper war he skoaz (I had seen a one-year-old Carrying Kimberley on her shoulders) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Ne'm boa gwelet ur pezhiad ki Oc'h evañ gwin en ostaleri (I had never seen a piece of dog Drinking wine at the inn) Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) Memes Fidel a lavare Dont raio an amzer d'ho karet (Even Fidel said The time will come to love you) 'M bezo eus an 12°, ô ya, dont a ra Dont raio an amzer va mestrezig Dont raio an amzer d'ho karet (I'll be from the 12th, oh yes, it comes The time will come my mistress The time will come to love you) Mes Medor ne rae kef forzh Dont raio an amzer d'ho karet (But Medor didn't care The time will come to love you) Eus an 12 pe ar 14, ô ya, dont a ra Dont raio an amzer va mestrezig Dont raio an amzer d'ho karet (From the 12th or the 14th, oh yeah, it comes The time will come my mistress The time will come to love you) Dont a ra, dont raio an amzer va Mestrezig dont raio an amzer d'ho karet (It's coming, my time will come Mistress, the time will come to love you) This seems very incorrect to me too, please correct the translation errors if anyone is a Breton native speaker.

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      It's correct, except for : "Un alling, un alling, un alling, un alling, un alling c'hoazh (An alling, an alling, an alling, an alling, an alling again)". //// It's "un allig", the breton word, and it means "un other small one"........... And except for : Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la //// It is not ==> (Everything I say is not between the hours All I say is between la la) BUT the computer can not guess..... Tur ma dira pa tra le ler Tur ma dira pa tra la la doesn't mean anything. It's a traditional way of singing, we have it in breton and in scottish gaelic too. In breton we also sing "tra la la leno".... just to have some sound. It can not be translate.

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    Bretoned = Vretoned? Breizh = Vreizh? Brezhoneg = Vrezhonek? (In this case even the ending of the word changes). Is this the result of differences in the dialects of the Breton language, or another outdated spelling rule?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      Bretoned, ar Vretoned. Bretons, the Bretons. B mute into V for the plural. Ar brezhoneg, 'the breton (language)' ; ar yezh vrezhonek = the breton language. B mute the V, and K place to G, because it is not anymore a noun, but a adjective. It's not a matter of dialect.

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    Why c'hann and not Kann?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      The word for "fight" is "kann", but when we say "the fight" we say "ar c'hann", that's grammatical. To say "the dog" we say "ar c'hi", but the word is "ki".

    • @Ktoś_Niepopularny
      @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

      ​​@@kanaouennoubreizh Thanks for the explanation. Is this the result of change by cases or is this due to a different grammatical part or Is this due to a different grammatical part? In addition, this raises another question as to whether the title 'Kan ar Kann' is grammatically correct?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      @@Ktoś_Niepopularny "Kan ar kann" is not correct, it's a mistake. It is due to the gender. "Ar c'hi" is for the dog, and "ar giez" is for the femelle dog. K/c'h ; K/g.

  • @Ktoś_Niepopularny
    @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

    brezhoneg = brezoneg ? Is this a result of the differences that exist between the dialects of the Breton language, or a simple spelling error on Servat's part?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      We write "brezhoneg" since 1941. Unfortunately, there is a lot a breton speaker that don't know how to write the breton very well. "Brezoneg" was the correct orthography until 1941.

    • @Ktoś_Niepopularny
      @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

      ​​@@kanaouennoubreizh Thank you for the clarification. Changing the subject, Breton has recently been added to Google Translator. How do you assess the quality of the translations and have you tested its performance at all?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 2 месяца назад

      @@Ktoś_Niepopularny It's not too bad. The other day I has listening to Elon Musk speaking and youtube gave me the breton subtitles. It was not too bad. There are some few mistakes about the cotations of course.

  • @MaelyaBoubou
    @MaelyaBoubou 3 месяца назад

    Gutturale 4😂😅😅🎉

  • @catherine-e9s
    @catherine-e9s 3 месяца назад

    Jesuz,betak breman ,mar n'em eus ho karet ,ho karein e vennan ha breman ha berped , et pardon pour les accents!

  • @s.grzegorz372
    @s.grzegorz372 3 месяца назад

    Fajowe podoba sie dla mnie . Podlasie pozdralaju

    • @Ktoś_Niepopularny
      @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

      Ty się dobrze czujesz??? A tak na poważnie, to dobrze widzieć tutaj kogoś z Polski (chyba z Polski). Mogę wiedzieć jakim dialektem języka polskiego się posługujesz?

    • @s.grzegorz372
      @s.grzegorz372 2 месяца назад

      @@Ktoś_Niepopularny Chujjowym . Pozdrawlaju.

    • @Ktoś_Niepopularny
      @Ktoś_Niepopularny 2 месяца назад

      @@s.grzegorz372 Wierzę Ci.

  • @Erwann502
    @Erwann502 3 месяца назад

    Petra eo anv ar ganerez er stumm-mañ eus ar ganaouenn ?

    • @kanaouennoubreizh
      @kanaouennoubreizh 3 месяца назад

      Ur paotr an hini a gan. D'am soñj eo David Pajot e anv, met marteze e fazian. Gantañ ez eus ur palc'h o kanañ ivez. Marteze Ludmila Chábová ? Ur plac'h eus Tchekia ? nebeut a ditouroù am eus diwar-benn Bran siwazh. N'eo ket brudet-tre ar strollad.

    • @Erwann502
      @Erwann502 3 месяца назад

      @@kanaouennoubreizh Trugarez vras deoc'h evit ho titouroù. Gwir eo n'eo ket brudet-tre ar strollad Bran. Kerse eo rak kaer-kenañ eo mouezh ar ganerez hag an div vouezh a glot mat-tre an eil gant egile.

  • @ignacioignogrundinglestheg9089
    @ignacioignogrundinglestheg9089 3 месяца назад

    un oberenn arz 👏👏

  • @Grtyuop
    @Grtyuop 4 месяца назад

    Ça me rappelle que je devrais apprendre le breton