- Видео 2
- Просмотров 169 128
죤2
Добавлен 21 апр 2023
키울 생각 없는 채널
올리고 싶을때 영어 번역 영상 올려요
다른거 올릴지도 모르지만
올리고 싶을때 영어 번역 영상 올려요
다른거 올릴지도 모르지만
A pimp named slickback 한글 가사 [저퀄 / 번역 / 설명참고]
*Doggy bag: 남은 음식을 집으로 가져가는 것
*Tea bag: 음낭을 다른 사람의 입에 넣거나, 머리나 입 위에 올려놓는 것
*Slickback: 올백머리
역시나 한글 번역이 유튜브에 없어서 직접 번역했습니다. 부족한 영상 시청해주셔서 감사합니다!
찾아보니 더 분덕스(The boondocks)라는 미국 애니메이션 대사를 클립해서 만든 곡으로 보입니다
해당 애니메이션에서는 'A pimp named slickback'이라는 이름을 가진 캐릭터가
본인을 슬릭백이 아닌 어 핌프 네임드 슬릭백이라고 불러달라고 요구하는 장면이 나오는데, 그 내용 같네요
애니메이션을 안 봐서 파란 자막은 모르겠지만
주황 자막은 여자(매춘부)의 대사
파란 자막은 웨이터의 대사
갈색 자막은 여자의 보호자의 대사
보라색 자막은 'a pimp named slickback'이자 포주의 대사라고 생각하시면 문제 없을 것 같습니다
오역이 있다면 댓글 부탁드립니다 🙏
음악 출처
A pimp named slickback - Lakim
ruclips.net/video/VB8lIwhOsP4/видео.htmlsi=3P-hePfodgm7XLnU
*Tea bag: 음낭을 다른 사람의 입에 넣거나, 머리나 입 위에 올려놓는 것
*Slickback: 올백머리
역시나 한글 번역이 유튜브에 없어서 직접 번역했습니다. 부족한 영상 시청해주셔서 감사합니다!
찾아보니 더 분덕스(The boondocks)라는 미국 애니메이션 대사를 클립해서 만든 곡으로 보입니다
해당 애니메이션에서는 'A pimp named slickback'이라는 이름을 가진 캐릭터가
본인을 슬릭백이 아닌 어 핌프 네임드 슬릭백이라고 불러달라고 요구하는 장면이 나오는데, 그 내용 같네요
애니메이션을 안 봐서 파란 자막은 모르겠지만
주황 자막은 여자(매춘부)의 대사
파란 자막은 웨이터의 대사
갈색 자막은 여자의 보호자의 대사
보라색 자막은 'a pimp named slickback'이자 포주의 대사라고 생각하시면 문제 없을 것 같습니다
오역이 있다면 댓글 부탁드립니다 🙏
음악 출처
A pimp named slickback - Lakim
ruclips.net/video/VB8lIwhOsP4/видео.htmlsi=3P-hePfodgm7XLnU
Просмотров: 160 023
Видео
더 블루 채널: 탈라신 (번역,저퀄)(설명 참조)
Просмотров 9 тыс.Год назад
네 번역이 매우 저퀄인데요... 사과드리고 저는 영어에 관심도 없고 잘 하는 것도 아니지만 제가 보려고 영상 번역을 했더니 저만 보기엔 노력이 아깝다고 생각해서 올립니다. 영 엉망이면 직접 번역해서 보시면 될 것 같습니다. 원본: THE BLUE CHANNEL: THALASIN (ruclips.net/video/Td2x8s9GZlo/видео.html) 원작자: Gooseworx
왜 pimp가 평~ 평~ 이렇게 들리누
ㅈㄴ웃기네 ㅅㅂㅋㅋㄱㅋ
처음봤을때는 개무서웠는데 지금은 안무서움
로릭이 제일 소름돋음..뭔가 은은하면서도 엄청난 광기가 느껴짐
....쩝 가사 참 뭣같네....도기백...티백.........핌프.....😅
크으 베이스 지린다…
포주 (抱主) 1. 기생이나 몸 파는 여자들의 영업을 돌보아 주면서 얻어먹고 지내는 사내. 2. 창녀를 두고 영업을 하는 사람. - 네이버 사전 즉 매춘 알선업자
쉬개말하면 브로커비슷
한마디로 Nigga나 귀 먹었냐는 말에 맞춰서 춤을춘건가요..?
가사 시벌 얼탱이없네
포주:창녀를 두고 영업하는 사람
아이쇼스 스피드가 보면 식겁하겠누ㅋㅋㅋㅋㅋ
0:38 하이라이트
원본 보니까 그냥 대사 치는 건데도 노래하는 것처럼 들리네ㅋㅋ
슬립백은 올가머리임
슬리백 어렵다.
아 ㅠㅠㅠㅠㅠ이거 너무 중독되서 하루종일 흥얼거려여 ㅠㅡㅠ
데그렌스=후회되면서 안도되는 웃음 험버=무언가 이상한 혼란 네이지=극단적인 웃음 돌셀리스네스=과도한 후회나 분노 앤드릭=안정적으로 보이는 불안 배레네이션1=상당한 불쾌감 배레네이션2=벙쪄있는 엉뚱함 포니쉬=압도적인 분노 또는 불만 할팜=아무렇지도 않는 후회 카인=압도적인 혼란이나 분노 트렌티브네스1=분노적인 안정 트렌티브네스2=기괴적인 안정 텔루지=역겨움과 불만의 크로스 온렌트=정상이 아닌 괴물과 같은 후회 로릭=후회적이거나 이상한 행복 ???=사람의 형태를 벗어나 어떠한 느낌인지 인지조차 못하는 감정
근데 그럼 슬릭백 챌린지 말고’슬릭백이라는 포주’ 챌린지 아님?
포주이름이 슬릭백 이라는거네 ㅋㅋㅋㅋ
이런 노래임?
이 노래 원본 찾다가 모르는 게 약이라는 것을 알게됐습니다 걍 패러디가 나오면 일단 재미보면서 즐겨야겠네요...
노래 가사 수준 보소
돌세스니스부터 기괴한거만 나오다가 로릭나오니까 평범해보여 ㅋㅋ
그때 알았다 가사에 `니@가`가 들어간것을
샘플링 어디서 따온건가요?
명태 슬릭백 명태 슬릭백 명태 명태 명태 슬릭백
Nigga래 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ
TMI: 이 노래의 반주에 crystal waters의 gypsy woman와 never dull의 deep down을 섞어 리믹스한 곡이 바로 "슬픈 고양이 댄스" 노래다.
어쩐지 저거 들을때마가 그 노래 생각나더라요
우아아아앙 우는 고양이
대한민국 학교에서 가르쳐준 방식으로 해석하면 슬릭백 이름의 포주 인데, 양키 감성으로는 나는 포주! 그 이름은 바로 슬릭백! 이런식으로 해석하면 됩니다.
I have a pen을 나는 가졌다! 펜을! 같은 소리하노 ㅋㅋㅋ
그니까 이름이 "슬릭백"이 아니라 "포주 그이름하여 슬릭백" 인데 슬릭백이라고 불러서 화가 난 삼루수개그인가보네.
맞음
노래 엄청 얍실한목소리라 뭔노랜지 궁금했는데 합성이군ㄷㄷ
분덕스 너무 재밌다
doggy bag은 개처럼 씹질한다 즉 롱타임이란 뜻이고 tea bag은 티백 넣다뺐다 하듯이 한발 즉 숏타임을 말합니다.
알려주셔서 감사합니다!
티백 구강성교 아닌가요?? 구글링해보니까 그렇게 뜨는 거 같은데
@@Reenact12 둘다입니다
@shjnsd그리고 파랑자막은 웨이터입니다
아무리 그래도 개처럼 씹질한다는 표현은 좀 그렇지 않나 해서 혼자 고민해봤는데... 씹질을 억지로 순화해봤자 제대로 의미 전달이 되는 표현도 없네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조졌다, 혜자다, 씹창렬, 이런 느낌이라 순화하면 뭔가 느낌 전달이 안되네 ㅋㅋㅋㅋ 근데 이 노래는 가사 자체보다도 필터 없이 공영방송 시상식에 그대로 틀어줬다는 게 놀랍다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 시청불가 등급 매기거나 주의 없이 걍 틀었던 것 같은데 외국어 가사를 아무도 신경 안써서 그런가?
슬립백이라는 포주챌린지
릭
자 노가다한 랜덤 자막 봐바 3... 2.. 1. 그래서 다시 뭘할생각이야? 나는... 그거 하지마 더기백은 90달러고 티백은 50이야 그치만 지금당장은 실례좀 해야겠어 지금 일종의... 알다시피, 진짜 데이트 중이거든 이쪽은 포주 이- 이- 이- 이쪽은 포주, 포주 아니, 포주 그 이름하여- 이- 이- 이- 이쪽은 포주, 포주 이쪽은 포주 이- 이- 이- 이쪽은 포주, 포주 아니, 포주 그 이름하여- 이- 이- 이- 이쪽은 포주 그 이름하여 슬릭백이다 그렇게 불렀잖아! *_슬릭백_* 아냐 아냐 슬릭백 그렇게 불렀잖아! 슬릭백 아니라고, 깜@둥아! 슬릭백 그렇게 불렀잖아! 슬릭백 아니라고, 깜@둥아, 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 포주 그 이름하여 슬릭백- 백 포주 그 이름하여 포주 그 이름하여 포주 그 이름하여 슬릭백 깜@둥아, 귀먹었냐? 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 포주 그 이름하여 슬릭백x2 나는 깜@둥아, 귀먹었냐? 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 포주 그 이름하여 슬릭백- 백- 포주 그 이름하여 포주 그 이름하여 포주 그 이름하여 슬릭백 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 슬릭- 백- 백- 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 슬릭- 백- 백- 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 깜@둥아, 귀먹었냐? 나는 포주 그 이름하여 슬릭백 자, 같이 따라 말해봐! 깜@둥아, 나는 포주- 포주- 포주- 포주- 그 이름하여- 그 이름하여- 그 이름하여- 그 이름하여- 슬릭- 백 슬릭- 백 슬릭- 슬릭 백- 백 포주- 포주- 포주- 포주- 그 이름하여- 그 이름하여- 그 이름하여- 그 이름하여- 슬릭- 백 슬릭- 백 슬릭- 슬릭- 백- 백 포주- 포주- 포포포포 포주- 그 이름하여- 그 이름하여- 그그그그 그 이름하여- 슬릭- 백 슬릭- 백 스스스스 슬릭 배배배배 백 포주 그 이름하여 스스슬릭백 깜@둥아, 귀먹었냐? 나는 포주 그 이름하여 슬릭백이다 자, 같이 말해봐! 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주 포주 깜@둥아, 나는 포주
ㄴ 니거 암머 슬릭백
ㅋㅋ
0:39
"니가"
1.5먼가똑같노
0:29 대즈츠워치 슬릭백 노노 슬릭백 에니원칩! 슬릭백! 노 내가 슬릭백 데가 워치 슬릭백 노노 슬릭백 애니 워칩 슬릭백 노 애가타서 병렙 슬릭백 병랩 슬릭백
들리는데로?
떡상각
요즘 어딜가든 명박 명박 이래서 듣기 싫었는데 이거였네요
재인 재인보다는 낫지요
분홍색 자막(매춘부) 못찾겠어요ㅠ
주황색이네요 죄송합니다😅
노래가사가 포주새끼 이름돌림 ㅋㅋ
챡이 왜 silck이됌?
"슬릭백이라는 포주"는 뭔가 어색한데 "포주 그 이름하여 슬릭백"으로 하니까 훨씬 진짜 자연스럽고 맛깔나네요 ㅋㅋ 한 수 배워갑니당
@@삼색 그래도 포주 주제에 짜뻑하는 느낌이 나는건 영상에 나오는 해석이 더 어울리는 느낌이에요. 저렇게 자칭해도 충분히 어색한 느낌도 살고요
ㄴㄴ 뜻이 전혀 바뀌는데 "슬릭백이라는 이름의 포주"가 우리말로 번역하고 작중 의미를 뜻하는 데에 적합해요
그 이름하여 슬릭백에 한 표 저 포주 캐 겉멋 든 거랑 여자들에 대한 엄청난 권위주의 및 허세를 잘 보여주는 번안임. "나는 슬릭백이라는 이름의 포주란 사람이다"라고 점잖뺄 놈이 아니고, "니ㄱ니ㄱ니 색히야, 이 몸은 포주, 그 이름하야 슬릭백 님이시다"라고 할 놈이라 보는 게 더 적절하단 거죠
포주 그 이름하여 슬릭백 또한 이중적의미 담고있어서 어울립니다.
😂😂❤
드디어 찾았네
먼 애니임?
분덕스(Boondocks)
가사찾았는데 ㄹㅇ감동실화
아이쇼 스피드:악!!!!