- Видео 9
- Просмотров 25 579
BIBLIOTEKA POLSKO-ARABSKA / المكتبة البولندية العربية
Добавлен 4 окт 2014
االمكتبة البولندية العربية هي أول منصة مستقلة لتعزيز الثقافة البولندية والفكر البولندي في العالم العربي وتشجيع التبادل الثقافي بالتعاون مع أبرز المبدعين البولنديين والعرب التي تقدم عرضا للناشرين العرب وموقعا باللغة العربية للترويج للأدب البولندي والتواصل المشترك بين الكتاب والمؤسسات من المنطقتين.
BIBLIOTEKA POLSKO-ARABSKA to pierwsza niezależna platforma promocji polskiej kultury i myśli w świecie arabskim we współpracy z najwybitniejszymi polskimi i arabskimi twórcami, która przygotowuje ofertę dla arabskich wydawców oraz stronę internetową w języku arabskim prezentującą polskich autorów, a także zajmuje się komunikowaniem twórców i instytucji z obu regionów
maktaba.pol/
BIBLIOTEKA POLSKO-ARABSKA to pierwsza niezależna platforma promocji polskiej kultury i myśli w świecie arabskim we współpracy z najwybitniejszymi polskimi i arabskimi twórcami, która przygotowuje ofertę dla arabskich wydawców oraz stronę internetową w języku arabskim prezentującą polskich autorów, a także zajmuje się komunikowaniem twórców i instytucji z obu regionów
maktaba.pol/
ŚLADAMI INAJAT, Iman Mirsal / polska premiera
Książka ŚLADAMI INAJAT Iman Mirsal nagrodzona Nagrodą Literacką Szajcha Zajida SZBA 2021 dla najlepszej książki arabskojęzycznej jest do nabycia stronie: www.egipcjanka.pl
Realizacja filmu: Skynetic
Czyta: Anna Groblińska
Muzyka: Muhammad Abd al-Wahab
Śpiewa: Abd al-Halim Hafiz
Przedmowa do polskiego wydania: Jasir Abd al-Latif
Przekład z języka arabskiego: Agnieszka Piotrowska
Korekta i redakcja: Jerzy Cierniak
Projekt okładki, redakcja techniczna i skład: Halina Piotrowska
@ BPA, Kair - Łódź 2023
فيلم ترويجي | الطبعة البولندية ﻟ "في أثر عنايات الزيات"، إيمان مرسال
Realizacja filmu: Skynetic
Czyta: Anna Groblińska
Muzyka: Muhammad Abd al-Wahab
Śpiewa: Abd al-Halim Hafiz
Przedmowa do polskiego wydania: Jasir Abd al-Latif
Przekład z języka arabskiego: Agnieszka Piotrowska
Korekta i redakcja: Jerzy Cierniak
Projekt okładki, redakcja techniczna i skład: Halina Piotrowska
@ BPA, Kair - Łódź 2023
فيلم ترويجي | الطبعة البولندية ﻟ "في أثر عنايات الزيات"، إيمان مرسال
Просмотров: 290
Видео
CZARNY SUFIT / السقف الأسود
Просмотров 44Год назад
يوزيف ماتسكييفيتش (1985-1902) كاتب وصحفي بولندي بارز. شارك في عام 1943 في الكشف عن القبور الجماعية في "كاتين" بموافقة الألمان وبعلم الجيش الوطني البولندي، الحدث الذي وصفه قائلا: "رأيت بأم عيني" وأسهم بذلك في كشف الحقيقة حول هذه الجريمة. نشر في عام 1949 كتابا عن هذا الموضوع باللغة الألمانية "كاتين - جريمة دون محاكمة وعقاب" وتمت ترجمته فيما بعد إلى عدة لغات. عاش في المنفى بداية من عام 1945. نشر أ...
O kulturze polskiej w świecie arabskim (2) - Ahmad Jamani
Просмотров 2458 лет назад
O kulturze polskiej w świecie arabskim - Ibrahim Farghali
Просмотров 1888 лет назад
Adonis w Brukseli (polskie napisy)
Просмотров 1,1 тыс.8 лет назад
Spotkanie intelektualistów arabskich z syryjskim poetą i krytykiem literackim Adonisem podczas konferencji zorganizowanej przez organizację ADHOC przy wsparciu ithinkmagazine.net w Brukseli (22.05.2016) na temat islamu i przemocy, tłum. Biblioteka Polsko-Arabska.
"ياتسيك هوغو بادر: مراسل من بولندا" ب. ووزينسكي / Jacek Hugo-Bader. Korespondent z Polszy
Просмотров 3279 лет назад
"ياتسيك هوغو بادر: مراسل من بولندا" بافل ووزينسكي، (الجزء الاول ) - 2007 ترجمة: أجنيشكا بيوتروفسكا برعاية سفارة جمهورية بولندا في القاهرة نبذة عن الفلم: قصة عن الكاتب الصحفي والمراسل المتخصص في منطقة الاتحاد السوفياتي السابق. يعرض خلال رحلته إلى شرق أوكرانيا الحالة الاجتماعية والاقتصادية الحرجة فى ذلك الوقت والتي تعتبر خلفية للأحداث الجارية ، حتى أن الفيلم يمكن أن يصبح مقدمة لفهم الصراع الحالي....
"سوافومير مروجيك يقدم" بافل ووزينسكي / Sławomir Mrożek przedstawia, reż. Paweł Łoziński
Просмотров 3,9 тыс.9 лет назад
"سوافومير مروجيك يقدم "، بافل ووزينسكي (1997 م) ترجمة: أجنيشكا بيوتروفسكا برعاية سفارة جمهورية بولندا في القاهرة نبذة عن الفلم: يحكي الفيلم قصة أحد أبرز كتاب المسرح والرسام، سوافومير مروجيك وحياته في المكسيك. غادر مروجيك بولندا عندما كان عمره 33 عاما، بدافع النفور من النظام الاشتراكي والشللية الفنيه طامحا في تطوير مسيرته الفردية في حقل الأدب. بعد أنه قضى بضع سنوات في فرنسا وفي عدد من البلدان ال...
فيتولد غومبروفيتش / Witold Gombrowicz
Просмотров 19 тыс.9 лет назад
فيلم وثائقي فيتولد غومبروفيتش (1904-1969) اخراج أندجي فولسكي بمناسبة الترجمة العربية ل"فيرديدوركه" / المكتبة العربية - البولندية Film dok. w reż. Andrzeja Wolskiego "Witold Gombrowicz (1904-1969)", France 3 Sodaperaga, 2000 Tłum. Agnieszka Piotrowska/BIBLIOTEKA POLSKO-ARABSKA Tłumaczenie arabskich napisów finansowane społecznościowo poprzez portal wspieramkulture.pl z okazji promocji przekładu ...
Gombrowicz w Kairze
Просмотров 5869 лет назад
Prośba o wsparcie finansowe przygotowania arabskich napisów do filmu "Gombrowicz 1904-1969" w reż. Andrzeja Wolskiego w związku z promocją arabskiego przekładu FERDYDURKE na portalu Wspieram kulturę: wspieramkulture.pl/projekt/1093-GOMBROWICZ-W-KAIRZE
bardzo spodobały mi się te stajnie końskie nie mające z końmi nic wpólnego
Bardzo miał przyjemny głos Pan Mrożek. I urok osobisty.
فيديو بديع لكاتب عظيم اتمنى رؤية المزيد من الفيديوهات في قناتكم الرائعة
شكرًا
Natrafiłam na ten film kiedy pisałam pracę magisterską. Był rok 1991. Nie było internetu, linków, YT, Wikipedii, laptopów, smartfonów, audiobooków i takiego przepływu informacji, jaki mamy teraz. Przynajmniej w mojej rzeczywistości. W Muzeum Literatury była wystawa o WG. Poszłam zobaczyć. Tam wyświetlano ten film. Ale lektorem był wtedy ktoś inny. Kiedy, znacznie później, TVP wyświetliła ten film, był to Zbigniew Zapasiewicz. Tutaj czyta ktoś inny. W każdym razie łaziłam potem ciągle do Muzeum i oglądałam ten film na kolanach wiele razy. Już wiem kto czyta - Andrzej Seweryn. Też dobrze, ale ZZ lepiej.
Świetnie Dziękuje jako Polak za publikacje. Można skrócić do 43 minut
Bez wątpienia, wielkim pisarzem był
Fenomenalny gość na tej planecie!
naprawde jestem pierwszym, ktory zostawi komenarz...film warty tego czsu mu poswieconego, interesujacy swoja orginalnoscia. Gombrowicz jest niedocenianym pisarzem okresu miedzywojennego i tuz po wojnie. Odkrywam go ja Jarek Wloskowicz na nowo. Z przymrozeniem oka oczywiscie.
بداية نحو الهدف