Thank you visiting the World's Largest Freshwater Island!! I experience this scenery all day, everyday. My favourite shot is the wide angle at 2:14, it makes Manitoulin look like it's own tiny planet in the sky.
*Lyrics Translation* *《晚风吹过哨塔》* *Night Breezes Sweep By The Guard Tower* 词 : 屈塬 (Lyrics : Qu Yuan) 曲 : 胡旭东 (Music : Hu Xudong) 唱 : 雷佳 (Singer : Lei Jia) ruclips.net/video/k9ZxxY6CNTM/видео.html 唱 : 王雅洁 (Singer : Wang Yajie) ruclips.net/video/O81bNrfCtf8/видео.html 唱 : 黄金华 (Singer : Huang Jinhua) ruclips.net/video/5RHlHHuYILo/видео.html 谱 : m.qinyipu.com/jianpu/jianpudaquan/41164.html *Lyrics:* *晚风吹过哨塔,天边一抹红霞* Crimson clouds are in the horizon aglow, As night breezes sweep by the guard tower. *年轻的士兵巡逻归来,枪口一朵野花* A young soldier returns from patrol, In his gun barrel sticks a flower. *一样的英俊少年,一样的英姿挺拔* As handsome and youthful, as straight and tall, *一身征尘更显得威武潇洒* Dust on body, he is manful and dashing ever more. *遥远的边关,美好的年华* At this faraway frontier, he spends his best years, *忠诚的步伐走过春秋冬夏* Strides of loyalty through all seasons unwaver. *轻轻的晚风,高高的哨塔...* So gentle the night breezes, so tall the guard tower... *少女的梦境里一幅动人的画* What a moving picture in the dreams of girls. ------(Interlude)------ *晚风吹过哨塔,天边升起月芽* Crescent moon from the sky-edge rises, As night breezes sweep by the guard tower. *年轻的士兵唱着歌儿,轻轻弹着吉它* A young soldier sings a song, His guitar gently strings along. *唱着青春的梦,唱着心里的话* Singing the dreams of youth, Singing the words of heart. *阵阵歌声平息了漫漫风沙* Melody slowly calms down this boundless winds and dusts. (2x) *为谁去从军,为谁守天涯?* For whom you join the army, For whom you guard the frontiers? *无悔的笑容就是最好的回答* The un-regretted smile on your face is the best answer. *轻轻的晚风,高高的哨塔...* So gentle the night breezes, so tall the guard tower... *万家灯火有人把你牵挂* In the myriad points of home lamps, you're in the thoughts of hers. *... 把你牵挂* ... In the thoughts of hers. Translated by ck 2020-04-21 ------------------------
Привет Люда! Отлично играешь🎉
大家好? 傳統功法理論深 有些編著難看懂 想學方法沒學成 只有照瓢畫葫蘆 我研氣功專研精 鍊好能夠健身心 動呼吸是我研成 甩帶吐吸高效能 帶力就有十七種 輕重緩急各不同 手腕甩是吐出氣 收手能促氣入深 細胞代謝全更新 促進抗體高效能 練達氣血循環暢 能增智慧健好身 動力氣功有此能 不再煩惱病毒清 祝大家 健康!快樂!
月圓歌好聽!
I really love this place
谢谢把初体验的妈妈拍的淡定了许多。孩子们那是Vicky老师的宝贝,所以自然有范儿。🎉
你好, 请问围着房子做一圈有点坡度混泥土有用吗?水一多就会从混泥土地基大量漏进来, 每年要换几回地木, 实在是烦, 谢谢,
真棒!必胜!👏
音乐 氛围很好彰显了中国古典文化
slay
yuh slay
沙发🛋️ yeah~
和关于房子周围的坡度,我想补充一下,很多人以为只要有坡度就可以,所以填了很多mulch或rock,但这种无论怎么填有缝隙的不能算在坡度里,水一样会渗下去。
联系方式?
联系方式?
走调,声音老。
可以拉群里吗?想买菜
支持你!
这个农场开放吗?
夏天是开放的
@@FilmArtMultimediaStudio 看起来挺不错的,这是在加拿大哪里?
@@user-fm4dn3kj3b 谢谢,是在温哥华,和多伦多。(◔◡◔)
@@FilmArtMultimediaStudio 我就是在温哥华,我开始以为是在卡尔加里呢,有没有农场主的邮箱,可以给我一个吗,以后也可以带家人骑去体验一下 有的时候也可以提前联系一下农场主
@@user-fm4dn3kj3b 这个农场在多伦多附近。
您这个主持人的声音也是太罕见了,绝对是顶级的,专业水准,就是国内也只有中央台的主力播音员才有的水平。
呵呵,谢谢。(. ❛ ᴗ ❛.)
👏👏👏🌹🌹🌹
哦,不錯哦!
Great, very well.
陈博士你好,想请教一下做房屋外围的Grading(坡度)用什么土?哪里有卖的?谢谢
Great video Thanks
加油 有心是感動的 唱這首歌要用澎湃激昂情緒去合唱會更加分
,
天滅中共
为什么中共人民也唱起中华民国子民写和唱红的歌曲? 所以嘛只有中华民国可以统一一个中国! 推翻共匪!
民間文藝交流別扯政治上去了
像极了我被迫营业给亲戚弹琴的样子。。。
So cute!!
美👌感動!
Nice to hear also.
beautiful
Thank you visiting the World's Largest Freshwater Island!! I experience this scenery all day, everyday. My favourite shot is the wide angle at 2:14, it makes Manitoulin look like it's own tiny planet in the sky.
房子还是蛮新的,而且也够大,不错啊!
*Lyrics Translation* *《晚风吹过哨塔》* *Night Breezes Sweep By The Guard Tower* 词 : 屈塬 (Lyrics : Qu Yuan) 曲 : 胡旭东 (Music : Hu Xudong) 唱 : 雷佳 (Singer : Lei Jia) ruclips.net/video/k9ZxxY6CNTM/видео.html 唱 : 王雅洁 (Singer : Wang Yajie) ruclips.net/video/O81bNrfCtf8/видео.html 唱 : 黄金华 (Singer : Huang Jinhua) ruclips.net/video/5RHlHHuYILo/видео.html 谱 : m.qinyipu.com/jianpu/jianpudaquan/41164.html *Lyrics:* *晚风吹过哨塔,天边一抹红霞* Crimson clouds are in the horizon aglow, As night breezes sweep by the guard tower. *年轻的士兵巡逻归来,枪口一朵野花* A young soldier returns from patrol, In his gun barrel sticks a flower. *一样的英俊少年,一样的英姿挺拔* As handsome and youthful, as straight and tall, *一身征尘更显得威武潇洒* Dust on body, he is manful and dashing ever more. *遥远的边关,美好的年华* At this faraway frontier, he spends his best years, *忠诚的步伐走过春秋冬夏* Strides of loyalty through all seasons unwaver. *轻轻的晚风,高高的哨塔...* So gentle the night breezes, so tall the guard tower... *少女的梦境里一幅动人的画* What a moving picture in the dreams of girls. ------(Interlude)------ *晚风吹过哨塔,天边升起月芽* Crescent moon from the sky-edge rises, As night breezes sweep by the guard tower. *年轻的士兵唱着歌儿,轻轻弹着吉它* A young soldier sings a song, His guitar gently strings along. *唱着青春的梦,唱着心里的话* Singing the dreams of youth, Singing the words of heart. *阵阵歌声平息了漫漫风沙* Melody slowly calms down this boundless winds and dusts. (2x) *为谁去从军,为谁守天涯?* For whom you join the army, For whom you guard the frontiers? *无悔的笑容就是最好的回答* The un-regretted smile on your face is the best answer. *轻轻的晚风,高高的哨塔...* So gentle the night breezes, so tall the guard tower... *万家灯火有人把你牵挂* In the myriad points of home lamps, you're in the thoughts of hers. *... 把你牵挂* ... In the thoughts of hers. Translated by ck 2020-04-21 ------------------------
Lei jia 's version is the best
好听
精美制作!合唱非常好听!
满嘴跑火车
很棒的视频
瞎弹。。落下好多。。
武汉加油!中国加油!
很特别、很成功的晚会👍👍
nice
👍
期待💐
Very good voice Hank!
So pretty and her magical voice, awesome
Bravo!!! Winnie wow your wonderful. Great voice great performance.