- Видео 86
- Просмотров 6 209 016
마을사람 B
Южная Корея
Добавлен 15 дек 2020
마을사람 B
Leina(레이나) - 食わず嫌い(Kuwazugirai)[한국어 가사/번역]
#leina #食わず嫌い
릴스에 몇번 떴는데 미발매길래 잊고살다가 어제 찾아보니까 한 일주일 전에 발매됐길래 호다닥 해봤슴돠
원곡 : ruclips.net/video/OAog1zQn5gI/видео.htmlsi=MVtZN0KYHf6ZuxBO
This Video is under Fair Use :
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
본 영상은 상업적 용도가 아니며, 정보 공유 및 일본어 학습의 목적으로 일본어와 한국어 번역의 컨텐츠를 추가한 비영리적 목적으로 만들어졌습니다.
본 영상은 수익창출을 목적으로 하지 않습니다.
릴스에 몇번 떴는데 미발매길래 잊고살다가 어제 찾아보니까 한 일주일 전에 발매됐길래 호다닥 해봤슴돠
원곡 : ruclips.net/video/OAog1zQn5gI/видео.htmlsi=MVtZN0KYHf6ZuxBO
This Video is under Fair Use :
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
본 영상은 상업적 용도가 아니며, 정보 공유 및 일본어 학습의 목적으로 일본어와 한국어 번역의 컨텐츠를 추가한 비영리적 목적으로 만들어졌습니다.
본 영상은 수익창출을 목적으로 하지 않습니다.
Просмотров: 2 548
Видео
安田レイ(야스다 레이) - Not the End/The First Take Ver.[한국어 가사/번역]
Просмотров 7307 месяцев назад
#安田レイ 오늘 카페에서 노래듣다가 알고리즘을 타고 되게 오랜만에 들었는데 친구중에 이걸 기깔나게 부르는 친구가 있어서 듣고 싶어졌어요... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing....
茉ひる(마히루) - フレグランス(향)[한국어 가사/번역]
Просмотров 2,2 тыс.7 месяцев назад
#茉ひる #フレグランス 모처럼 시간이 났을 때 하나 더 드리고 가려고 다시 왔슴다... 앨범아트는 향수병이지만 이 곡에서 말하는 Fragrance는 향에 더 가까운 거 같네요 담에 또 좋은 노래 들고 올게요:) This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright stat...
かわにしなつき(카와니시 나츠키) - 理想的ガール(이상적 소녀)[한국어 가사/번역]
Просмотров 14 тыс.7 месяцев назад
#理想的ガール 오랜만이에용 사는 게 너무 바쁘네요;( 요즘 일본 인디씬에 들을만한 노래가 많아진 것 같아서 기뻐요:) This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, ...
富岡愛(토미오카 아이) - グッバイバイ(Good bye-bye)[한국어 가사/번역]
Просмотров 1,6 тыс.9 месяцев назад
#富岡愛 #グッバイバイ @tomiokaai 유튜브 뮤직 알고리즘을 통해 처음 알게 된 가순데 노래가 너무 매력있어서 작업해봤습니다! 본인과 연락을 통해 원본 파일을 제공받아서 작업했습니다:)
ミオヤマザキ(미오 야마자키) - メンヘラ(멘헤라)[한국어 가사/번역]
Просмотров 1,5 тыс.11 месяцев назад
#멘헤라 얘 노래는 다른거 하나밖에 몰랐는데 이게 갑자기 추천 플리에 떠서 들어봤는데 살벌하네요... 뮤비를 자세히 보면 호스트에 빠져서 첨엔 남자친구 돈으로 가다가 결국엔 몸팔고 약빠는 엔딩... 가부키에 저런 여자애들 요즘 많이 보이더라구요... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permi...
tuki.(츠키) - 晩餐歌(만찬가)[한국어 가사/번역]
Просмотров 3,8 тыс.11 месяцев назад
키미오나카스카라가 오나카스쿠=배고프다로 들리네요 곡 제목 만찬이니까 아마 노린거겠죠? 가사가 에메 짝사랑 느낌도 나네요 크리스마스 잘 보내시고 연말 마무리 잘 하세요:) This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwis...
ヨルシカ(요루시카) - パレード(퍼레이드)[한국어 가사/번역]
Просмотров 4,2 тыс.Год назад
그래서 나는 음악을 그만두었다는 앨범 통째로 한번 번역을 해볼까 고민중입니다... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or perso...
ヨルシカ(요루시카) - 詩書きとコーヒー(시 쓰기와 커피)[한국어 가사/번역]
Просмотров 11 тыс.Год назад
#ヨルシカ 오랜만에 또루시카로 돌아왔습니다;) 비와 카푸치노도 그렇고 커피 들어가는 곡들이 번역하기가 많이 띠껍네요 This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, e...
Anly - Moonlight[한국어 가사/번역]
Просмотров 423Год назад
한 4년 전쯤에 유튜브 광고로 듣고 한때 꽂혀있었는데 오랜만에 들어도 띵곡이네요... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or per...
ちゃんみな(챤미나) - B級(B급/B-list)[한국어 가사/번역]
Просмотров 10 тыс.Год назад
#챤미나 #chanmina 마지막 부분 끼리끼리가 웃겨서 번역해봤어요 This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use...
中島美嘉(나카시마 미카) - 一番綺麗な私を(가장 아름다운 나를)[한국어 가사/번역]
Просмотров 2 тыс.Год назад
아름답다는 뜻이 연령이나 외모의 성숙을 뜻하는 게 아닌 '여자는 사랑할 때 가장 아름답다'는 말에서 따와서 상대를 가장 좋아했었다는 의미도 된다고 하네요... 진짜 언럭키 춘하추동.... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that migh...
西野カナ(니시노 카나) - 会いたくて会いたくて(보고 싶어서 보고 싶어서)[한국어 가사/번역]
Просмотров 3,5 тыс.Год назад
#西野カナ #kananishino 대갸루시대 JK의 신을 모셔왔습니다. 오랜만에 생각나서 노래방에서 부르니까 친구가 저보고 JK냐고 놀리네요 This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing....
Ado(아도) - うっせぇわ(시끄러워)[한국어 가사/번역]
Просмотров 2 тыс.Год назад
#Ado #うっせぇわ 목소리가 맘에 들어서 번역해봤는데 가사가 너무... This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal u...
YOASOBI(요아소비) - アイドル(아이돌)[한국어 가사/번역]
Просмотров 3,4 тыс.Год назад
#요아소비 #최애의아이 #yoasobi #yoasobiアイドル #아이돌 안봤는데 번역하다 보니까 스포당한 기분이네요 This Video is under Fair Use : Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, e...
Hilcrhyme(힐크라임) - 春夏秋冬 2019(춘하추동 2019 ver.)[한국어 가사/번역]
Просмотров 1 тыс.Год назад
Hilcrhyme(힐크라임) - 春夏秋冬 2019(춘하추동 2019 ver.)[한국어 가사/번역]
ちゃんみな(챤미나) - ハレンチ(파렴치) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
Просмотров 15 тыс.Год назад
ちゃんみな(챤미나) - ハレンチ(파렴치) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
ちゃんみな(챤미나) - Never Grow Up[한국어 가사/번역]
Просмотров 2,1 тыс.Год назад
ちゃんみな(챤미나) - Never Grow Up[한국어 가사/번역]
HY - 366日(366일) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
Просмотров 8 тыс.Год назад
HY - 366日(366일) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
新しい学校のリーダーズ(새로운 학교의 리더즈) - オトナブルー(어른인 척) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
Просмотров 1,4 млнГод назад
新しい学校のリーダーズ(새로운 학교의 리더즈) - オトナブルー(어른인 척) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
ちゃんみな(챤미나) - 美人(미인) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
Просмотров 63 тыс.Год назад
ちゃんみな(챤미나) - 美人(미인) The First Take Ver. [한국어 가사/번역]
Tani Yuuki(타니 유우키) - Myra(마이라)[한국어 가사/번역]
Просмотров 16 тыс.Год назад
Tani Yuuki(타니 유우키) - Myra(마이라)[한국어 가사/번역]
back number(백넘버) - クリスマスソング(크리스마스 송)[한국어 가사/번역]
Просмотров 1,3 тыс.Год назад
back number(백넘버) - クリスマスソング(크리스마스 송)[한국어 가사/번역]
ONE OK ROCK(원 오크 락) - 欲望に満ちた青年団(욕망에 가득 찬 청년단)[한국어 가사/번역]
Просмотров 6 тыс.2 года назад
ONE OK ROCK(원 오크 락) - 欲望に満ちた青年団(욕망에 가득 찬 청년단)[한국어 가사/번역]
시작 0:54
캬
내 장례식에 이 노래가 나와줬으면
22222
,,,저 이거 듣고오,,울었습니다아,,넘 슬프네요오,,캡틴아,,사랑해,,누나가 잘 안놀아줘서 미안해,,♡
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな 薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ 分かってる 分かってる けれど 僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから 僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから 結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り 僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音 インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年 見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ ゴールはどうせ醜いものさ 僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから 愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから 僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから 死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから 僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
3:29 앞에 다 가성으로 하던 ‘엘마 저 부분 여기서 진성으로 빡 지르는게 진쮸아너뮤너뮤죠음ㅋㅋㅋ
가사 진짜 이쁘네
나만 알고싶어❤
로끈롤이라고 발음하는게 너무 중독적이라서 계속 듣게됨….
결국엔 역시 실력이 중요하다니까 노래 잘 부르면서 컨셉질하니까 얼마나 보기 좋아
진세 코토 머신건~~~
따라부르면 박자맞추기 은근 어려움...
\ ( • _ • ) > \ ( • _ • ) > ) ) ) ) / \ / \
이거 쇼츠보고 왔는데요😂 번역 감사합니다❣
진짜 너무 어렵다
노래 좋어여
아니 노래 진짜 개잘하네 ㅋㅋㅋㅋ
쁘에엥이노래자체가내눈물버튼ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
애니 소개 보다가 킹갓 에메인거 보고 들으러옴 ㅠㅠ여운짱이더
나에겐 누구보다 소중했던 아가들 부디 잘지내다오
3:27 그라데이션 분노 미치겠네 하 개좋다 ㅋㅋㅋㅋ
헤어지고 나서 이 노래 들으니 눈물이 멈추지 않네요 ㅠㅠ
요즘 어디가심?
진짜 광대가 따로없다
강아지와 고양이를 같이 키우는 사람입니다. 오늘 냥이 6마리 중 1마를 떠나보냈습니다.. 가사 넘 슬프네요....
힘내세요…
나이스 보신탕 드가즈아
오사카의 광기 스즈카 역시대단해~~ 이쁜애하나 양갈래프로펠라하나 춤잘추는애하나 광기있는애하나 코레와 아타라시노 가코노 리다즈~~~
아니 등장씬 기뉴특전대냐고 ㅋㅋㅋㅋ
그 초반에 치마 들추는거 때문에 노래도 안듣고 바로 넘겼는데 노래좋네요
사람이 죽으면 먼저 죽은 반려견이 주인을 맞이한다는 이야기가 있다. 나는 이 이야기를 ㅈㄴ좋아한다ㅠ
0:14 0:18
계속 나만 알았으면
❤
이뻐져줘서 좋아요~
요루시카 최애곡
‘어어, 어어, 너 소울 있어? 아니 너 소울없어‘
여름이 가고 다시... 이노래를
5년이 넘었는데 이노래 가사보고들으니까 멈추질않네ㅋㅋㅅㅂ
구도현 크메르인입니다
손나모 기만토 오나지다 엘마 << 에이미가되.....
뭔가 만화 주제곡 같네ㅋㅋ
실력이 꽉차있으면 국적이 뭔 상관인가싶네ㅋ
이번에 후쿠오카 텐진역 근처에서 버스킹하는걸 봤는데 이 노래를 부르시더라고요 처음 들어보는 노래에 알아듣지도 못하는데 어찌나 좋던지...
이노래 들을때마다 80년대 노래 도시아이돌-텔레파시 생각나는데 리메이크 노래는 아니죠?
멤버 하나 하나 살력이 대단함....
스즈카는 뭔가 리더가 아니지만 리더 이미지가 강하고 끼가 넘침 린은 뭔가 머리가 힙하고 랩도 잘함 미쥬는 양갈래 머리가 포인또이고 그것때문에 리더라는 이미지보단 막내같은 이미지가 있어서 좋음 카논은 뭔가 청순해보이고 학생 같음 귀여워 죽겠음 대체적으로 전부 끼가 넘치고 실력이 좋은것 같음 저 그룸 노래들은 그 누구도 완벽하게 못함 저그룹 말고는
이거 뮤비에 달린 자막보면 더 오열하게됨... 1절에서는 어린애가 쓴 것처럼 삐뚤빼뚤한 글씨+히라가나로만 쓰여져있는데 2절부터는 한자도 쓰이고 글씨체도 정자체로 바뀜...
💃🕺💃🕺💃🕺💃🕺💃🕺💃🕺💃🕺
저 자신감이 사람을 엄청 이쁘게 한다
이 곡은 가와사키 타카야가 가수로서 좀처럼 잘 되지 않고, 돈도 없고, 앞으로의 인생에 대해 고민하고 있을 무렵에 당시의 그녀가 가수로서 성공할 것이라고 믿고 「일류의 것을 보는 편이 좋다」라고 알라딘의 연극 티켓을 선물해 준 것이 계기가 되어 생긴 곡입니다! 그리고 이 곡이 히트를 치면서 가수로 성공했고, 당시 여자친구와 결혼했다고 합니다~
쇼-케-스노 나카 스고시테이타 진열장 안에 살고 있었지 다레모 카레모가 스기삿테이타 수 많은 사람들이 지나쳐갔어 코와캇탄다 무서웠었어, 아노히 키미니 츠레라레루마데와 그날 네가 데려가 주기 전까지는 보쿠토 오나지노 츠이사나테 나와 같은 작은손 코로게마와리 쿠스구리아우 보쿠라 굴러다니기도, 간지럽히기도 한 우리 콘나니 키미노코토 스키니 낫테타 이렇게나 널 좋아하게 됐어 돈나 토키데모 소바니 이테 [언제까지라도 함께 있어줘] 키미가 유우나라 아아 네가 그렇다 말한다면,물론이야 나 마에와 레오 나마에 욘데오 내 이름은 레오 이름으로 불러줘 키미가 츠케테 쿠레타 나마에 다카라 네가 지어준 이름 이니까 우레시이 토키모 카나시이 토키모 기쁠 때에도, 슬플 때에도 소바니 이루토 키메타 다이지나 히토 곁에 있겠다고 맹세한 소중한 사람 키미가 오오키쿠 나루호도니 네가 점점 더 커질수록 보쿠토노 지칸와 헤루가 도-리 나와의 시간이 줄어드는 건 당연해 토오쿠니 키미노 토모다치도-시 시카타가 나이요나- 저 멀리 네 친구들과 함께, 어쩔 수 없지 사이킨 츠케루 소코 코-스이 요즘 뿌리는 그 향수 하나노 키쿠 보쿠니 톳테와 츠라이야 코가 예민한 나한텐 좀 괴로워 쿄-모 카에리와 오소쿠 나룬다로-카 오늘도 늦게 돌아오려나 키미가 이나이 헤야 네가 없는 방 유메노 미루 꿈을 꿔 아노히노 코토 마타 그날을 말야,또한번 나 마에와 레오 나마에 욘데오 내 이름은 레오 이름으로 불러줘 키미가 츠케테 쿠레타 나마에 다카라 네가 지어준 이름 이니까 사미시이케레도 카나시이케레도 외롭지만,슬프지만 소바니 이루토 키메타 다이지나 히토 곁에 있겠다고 맹세한 소중한 사람 키미가 다레카토 쿠라스코토오 네가 다른 누군가와 함께 살 거라고 츠타에니 카엣테키타 요루니 전하러 돌아온 밤에 나데테쿠레타네 킷토 오와카레다네 쓰다듬어줬어,아마 작별이겠지 사이고니사 아에타카라 네- 마지막에라도 볼 수 있어서 난 말이야 시아와세다요 행복해 나마에와 레오 나마에 욘데오 내 이름 은레오 이름을 불러줘 키미가 츠케테 쿠레타 나마에다카라 네가 지어준 이름 이니까 모-나카나이데요 나마에 욘데요 더는 울지마, 이름을 불러줘 아노히요리 오오키나테데 나데테 쿠레타 그날보다 훨씬 큰 손으로 쓰다듬어 줬어 나마에와 레오 나마에 욘데요 내 이름 은 레오 이름을 불러줘 키미가쿠레타 나마에데 요캇타요 네가 지어준 이름이라 좋았어 와스레나이데요 소레데 이인다요 잊지는 말아줘, 그걸로 괜찮으니까 아타리시이 다레카니 마타 나마에 츠케테 새로운 누군가에게 또 이름을 지어줘 (하얀아... 거기서 만큼은 아프지말고 행복해야해 ... 엄마랑 아빠가 너무 미안하구 사랑해 ...)
부락보고 왔습니다🤘🤘🤘