- Видео 6
- Просмотров 595 232
Luca V
Добавлен 8 окт 2013
Видео
VISE VED VINTERSOLKVERV LYRICS
Просмотров 12 тыс.9 лет назад
Her er en LYRICS av Hekla Stålstrenga Vise ved vintersolkverv - MUSIKK: ruclips.net/video/r_12sKRwBeM/видео.html - BILDER PÅ SLUTTEN : ruclips.net/video/C8PD4h8AT94/видео.html Drop en like hvis du like denne vidioen og kommenter gjerne :-)
Min Favoritt - Erik og Kriss
Просмотров 35 тыс.10 лет назад
Her er en live versjon av "Min favoritt". Spotify: open.spotify.com/track/1cWEAK0FbFv64P14x6DZnQ Itunes: itunes.apple.com/no/album/min-favoritt-feat.oda/id870390348?i=870390356&ign-mpt=uo=4
HAR DU FYR (LYRICS)
Просмотров 462 тыс.10 лет назад
Her er en Lyrics av Har du Fyr? MUSIKK HENTET: m.ruclips.net/video/Rck1uCW50uA/видео.html Takk for du så PÅ :-) - VISE VED VINTERSOLKVERV ( lyrics ) : ruclips.net/video/8-RdFEg2k8Q/видео.html
Oljfc
Den e sangen skal barne mine på 4,5 og 6 år synge på avsluttningen i Bhg i morgen 😍
Et signal om riktig vei
Bra vidio
Æ e sønnen til trommisen i denna sangen
Himmel på jord en nåde så stor
denne videoen var så inspirerende for meg! denne hjalp masse på mitt selvinnstinkt. tusen takk! <3
I understand most of the lyrics but wha is this song really about?
Didn’t listen to this Beautiful song A lot but I think it’s a about a (woman?) who is alone at home and is waiting on her man who is sailing in sea, she asks him if he has a fire, a light in darkness that leads him out in sea and back to home.
Vi hørte på den på Bjørnsund (leirskole) for 2 dager siden, jeg kom hjem idag.
Denne minner meg på at jeg kan klare det. :)
Denne minner meg på at jeg kan klare det. :)
Can anyone translate in english?
1:40
Dette er en sykt fin versjon!
Sårt,vakkert og ekte ❤ En eksplosiv fremførig av en nydelig låt som treffer meg midt i hjertet❤
Har ikkje ord...
Sjukt tix
Kari bremmes
💕🌷❤️
Vær gang jeg hører denne savner jeg min bestefar !!
akkurat samme her.. den ble sunget i begravelsen hans:(
Samme her også, bortsett fra at jeg savner bestemor:(
Takk fra Amerika!
Weird marketing strategy
Hvordan du enn vrir og vender på det, med sin tittel bryter denne sangen forbudet mot reklame for sigaretter. "Har du fyr" er det vanlig å si når man har røyk, men ikke lighter eller fyrstikker tilgjengelig.
Nydelig💫❤
Finnt
Flink video 👁️👄👁️
Jeg sloss og jeg led. Ikke ler! 🤣
which dialect is this song in? Jeg liker dette dialekt : D
Cris Piano This is nord-norsk (north norwegian)
lucavalsoe nord norge har mange dialekter btw
Har konsert med denne sangen
Det e kokko om den her sangen. Men æ røre opp hver gang eg høre den... Og eg elske den. Kver gang eg høre på den, begynne æ å skrik, det e nokko med den, æ veit it heilt Ka det e, men det e nokko spesielt, det e en fact
Go Anne :D
Denne sang jeg bryllupet til foreldrene mine 💖
Lol fem komentarer😂 stakkar
Skal synge denne på en bursdag
Hvordan gikk det?🙃
Hvilken dialekten er dette? takk
målselv dialekt
Takk for alt bestefar. Dette var sangen i begravelsen hans. Ses en dag❤️🌹
Jeg skjønner ikke
It seems each norwegian singer writes in its dialect way , no standard
It's song in dialect, like every other song in my language. Songs are often written the way they're song, not only in Norwegian, but I guess we might do it more often as the Norwegian language have no national standard for how to speak. There are only dialects when you are vocal, there are noone who speaks a standard. In writing we have two standard forms, but writing in dialect is mostly accepted in informal texts.
Yes, folk songs very often are written in an oral character. "fyr" in the title is "lighter". Back in the days when people smoke, we asked for lighter or match sticks just as in the title. "Har du fyr?" "fyr" also refers to "guy/bloke" but we don't ask "Do you have a guy/bloke?" Løkte = a lantern/firehourse (guiding you along your way/route)
@@exentr but can you understand other dialects easily? and swedish?
@@roalba8947 Most Scandinavians understand eachother easily. We understand easily vast of the domestic dialects. I went to Copenhagen as a Norwegian one summer. I spoke Norwegian and the danes spoke Danish. I've met danes on holiday at the riviera. It was disappointing we had to switch to English. We know that we can understand eachother but sometimes we fail for some reason.
i think norwegian( despite its dialects) is easier to learn than either swedish or danish so they have no problems with norwegian. i started to learn it a year ago and well i m enjoying nice language
Çok güzel
Tar du fyr?!
nei har du fyr
Musikk læreren tvinger os til å lære denne sangen
Denne er en vakker sang, jeg også lær meg norsk med sangene !
@@amrabdelaziz6906 Ok, Faen ta musikk læreren fortsatt. Peace n love my fellow borger
Liker sangen men blir lei meg nor eg hører den
😍😍👏👏👍👍🙌 MUSIKK VELDIG VELDIG BRA VELDIG VELDIG BRA OGSÅ ALLE SAMMEN SE PÅ DEN OGSÅ LIKE TAKK DET ER VELDIG BRA MUSIKK
COMENTARIO EN ESPAÑOOL
Great song
Kult
denne skal jeg spille når jeg er på vei til Nordkapp med båten min
Har du dratt dit enda?
sjikelig bra
jeg liker sangen litte gran
eg elsker deg
jeg også :-)
Du er kul
Har Oda flere sanger?
+kaitey233 Sikkert
+kaitey233 ODA - So High :)
jeg synes denne sangen er rolig og fin
jeg er enig med deg
stina fagertun For 1 sekund siden ENGLISH VERSION. Translated by Stina Fagertun. Here is my translation. I live in Tromsø, Arctic Norway.not far from where Ola Bremnes is living.I know this song very well,and have translated it for my English speaking friends. Sometimes I even sing it myself. HER WE GO, ENJOY: HAR DU FYR? /SEE THE LIGHT Lyrics translated by Stina Fagertun WAY UP IN THE NORTH, AS FAR YOU CAN GO, MAYBE YOUR SHIP WILL BE SAILING. YOU ARE THE CAPTAIN, THE JOURNEY IS YOURS, ALONE IN THE STORM, YOU ARE PRAYING. WHEN YOU NEED A HARBOR, TO ANCHOR AND STAY. IN FRONT LIES A LIGHTHOUSE, THAT LIGHT UP YOUR WAY. THAT LANTERN SHINE SO BRIGHT, IT LIGHTENS UP YOUR NIGHT. REFRAIN: SEE THE LIGHT, SEE THE LANTERN THAT SHINE BRIGHT, SEE THE LIGHT, LIGHTHOUSE IN THE DARKEST NIGHT. GLOWING FOR YOU WHEN YOU NEED IT, A TRAVEL COMPANION, A FRIEND THAT LEADS YOU CROSS THE STORMY SEA, AND LEAD YOU HOME AGAIN. THE MIGHTY OLD LORD SAID, “LET THERE BE LIGHT,” IN A SPLIT SECOND, WE GOT IT. THE SUN, AND THE THE MOON, AND A MILLION STARS, SO THE LONELIEST SAILOR COULD "SPOT IT". IN NORTHERN LIGHT'S GLIMMER, BIG EAGLE SOAR. IN THE FOG, AND THROUGH THE COLD OCEAN'S ROAR MANY SAILORS GET LOST, ALONG LIFE’S RUGGED COAST Ref SEE THE LIGHT… A LANDMARK IT IS, FOR YOUR HOPES AND YOUR DREAMS. LET PEOPLE IN, LET THEM STAY THERE. WATCH THE BIG BALD EAGLE SOAR HIGH, WATCH THE FISH, WHEN THEY PLAY THERE YOUR HAVEN IS THE HOUSE IN THE SEA. THAT’S THE PLACE, WHERE YOU WANT TO BE. 'ND YOU’RE SHOUTING IT OUT SO LOUD: IT IS MY LIFE ---- I’M PROUD! Ref: SEE THE LIGHT…(AND REPEAT LAST SENTENCE TWICE)
+stina fagertun Ohh this is what I was looking for after hearing this in midnight concert in Tromso...You made my day.. thanks heaps
stina fagertun bra
since most of these sentences are rewritings due to the fact that the Norwegian ryhmes does not work in English, i felt like putting a more direct translation of the lyrics for English speakers who are curious about the "actual" lyrics. it's not a literal translation, word by word. but it is pretty close to being one. i tried to make the closest translation possible to Norwegian lyrics: Har du fyr?/ do you have a light? At the brim of the world, furthest to the west could be that you're sailing your ship. Could be that you're sailing as a guest - perhaps you venture there by route? Regardless you need a solid point where you carry your fragile load. It's good enough that it stays there and burns - a loyal old friend - (Ref) Do you have a light, do you have lanterns along your path? Do you have a light, a signal to the right camp? A lamp that shines in the dark and guides you ahead and beyond, that leads you away from home, but also guides you back. - Our lord said it when the Earth came to be: Let there there be light! And there was light He put the Sun, the Moon and the Stars up so that we could see. but what he forgot in his creation's rise were all those who were doomed to fly on the sea in weather and wind when fog and darkness creeps in. - (ref) - A landmark for your hopes and dreams we prefer it to be operated where the cormorant flies and where the coalfish swims at the edge of the country. A house in the sea that endures and makes a sailor happy, so happy and shouts so that the ocean twitches: i want to be seen! - (ref) -