- Видео 13
- Просмотров 232 478
ukrayina44
Добавлен 2 янв 2007
Peking Acrobats
These are the Chinese acrobats from the PNE when we went for my mother's birthday. I only caught the ending of the show on camera, however, but it was spectacular!
Просмотров: 430
Видео
The randomness of Lonnie one morning
Просмотров 5014 лет назад
A video of my cat, because I was bored. Lonnie has more telent than Bieber, thats for sure. :)
220 - Tatu [lyrics in English & Russian]
Просмотров 35 тыс.16 лет назад
Ugh. Everybody is fighting about "sunbeams" or "rabbits", so I've put "rabbits/sunbeams" and you can choose to interpret it as you please! Зайчики на стене Little rabbits/sunbeams on the wall. После заката умирают. Are dying after the sunset. Мёртвым легко вдвойне Together it's easy in death. Зайчики гаснут и замыкают. Little rabbits/sunbeams are fading and closing up. 220 на себя 220 on yourse...
Tatu -Beliy Plaschik [Uncensored Version]
Просмотров 1,2 тыс.16 лет назад
Tatu -Beliy Plaschik [Uncensored Version]
Ani Lorak - Zhdu Tebya
Просмотров 25 тыс.16 лет назад
Ani Lorak - Zhdu Tebya (ESC NF 2008) The film gets a bit choppy at around 3,20. Sorry, but that's the way it came. T_T
SPORE NO. 3 KITTY BAT!
Просмотров 9716 лет назад
This is a some-what "kitty bat." It looks neither like a kitty or a bat, but that's what a kitty bat is. =) [Or a fucked up one anyway]
SPORE NO. 2
Просмотров 1816 лет назад
First thing we created on Spore =) BTW: it's a mouth, not a penis.
👑🌏👍👏✨🎶
2023❤
🇹🇷💕
Хорошая оптика позволяет не только видеть руки и додумывать, а видеть с чем они связаны и чьи они довольно быстро. - Чтобы осознать зачем тебя привели, что показали и что будет с тобой за это всё. Всё по-чесноку и я обожаю когда мой противник знает всё. Мне доставляет удовольствие его муки, потуги с этим связаные. В открытую - у него такой же ноль шансев. Как и при любом раскладе. Агония невероятна интересна и имеет очень далеко идущие границы. Намного больше чем многие думают. И по-времени. Она смешит меня как мультики. Заслуженная охуевшим ебать ничтожеством и любым их количеством пойти на Меня. Комедиант я - НАМНОГО круче ваших догадок. Интересны и потуги лишь усиливающие её и приносящие мне плюсы и только. Как бы не старались букашки. Они как программы в компьютере сто процентов изолированные и контролируемые. - Осознающие всё всё больше и больше СПЕЦИАЛЬНО. Пока ещё живы. Глядя на своих родственников и коллег, подобных, угасающих по-разному и очень страшно абсолютно безвыходно. Вне зависимости статуса, бабок, оружия, технологий и чего угодно. :-) АМИНЬ. :-)
aaaa detstvo!
a mne nravitsea!!!!
it's 2017 and I'm still in love with this song
mgl sub hiigeed tavichih hun oldohguul bhda :D
Im Kittybat mr.!
Durtai shuu ene duund.
Love. From 2016 and beyond :D
Последний хит легендарной группы. Жаль. Моя юность прошла под музыку татушек. Только лучшие воспоминания.
мне тоже
well.. I kind of said something similar :D but thanks anyway :)
super
ебать иностранцев кто за палец вверх
@Nik8081 220 V, 50 Hz
@AlexRussman And What standard voltage in your country?
Хорошее видео
зайчики (little rabbits) is sunbeam on the wall / floor in russian
Попо
@PESxz типа " это марс! -а на что он похож? -ты сникерс пробовал? -конечно! -ну вот!! совсем другой!!!!" тоже самое и с пистолетами-розами
stupid girl, lol
Your cat doesn't like being stepped on.
@fantaXDaddict I think it means electrocution.
и впирёд!!!!
David Anchieta , впЕрёд
i know 220 is the standard voltage thingy. but what does it mean in the song?
well I am bulgarian and i asked my parents, who have learned russian, and they said that it is rabbit - зайчики. But in bulgarian sunbeam are often called зайчета so it is possible that it can mean sunbeam though bulgarian is not exactly the same as russian but there are many things that are similar =]
litteral translation (not the metaphoric one) is still rabbits ;D oh the specifics of the language... at least it aint blatnyak which would be even tougher to translate and keep the rythm
headlights are glowing dim silly words looking for a meaning thinking of who will win fire is stopped and nobody's winning sunset is burning out getting no sleep til the happy hour what if we lived without something we always knew was ours
delicate endless flow running down my electric wire sunshine and midnight glow lightning discharge and eternal fire sparks are flying in my head fading softly, playing dead sparks are flying in my head sparks are flying in my head
Sunbeam reflections on the wall after sunset die. By corpses easily doubly sunbeam reflections go out and lock. 220 to itself it was wound forward! 220 to itself 220 to it. You me learn to await and speak ridiculous phrases. But I want all to return if love - it means only immediately. You will not understand in the sleep: If love - means all it burns. Sunbeam reflections on the wall after sunset die.
Мелодию тупо спиздили с Guns'N'Roses - Don't you cry..........и клип тоже как они няли на крыше небоскреба.......Плагиатчики важи звери,нечего больше добавить
220 Volt - it's a standard voltage in electric socket. This standard of voltage is used in many countries, including Russia
try reading the lyrics :)
whoops I ment Very.
that makes a lot more sense! Sunbeams of course, move by the speed of light. Rabbits move every quickly.
it's rabbits. I talk russian,it's sunbeams compared to rabbits, like said thatsnotmydonut. Its a russian-bulgarian expression. A sunbeam on a wall moves like a rabbit, that is where it come from.
sunbeams makes more sense but i like rabbits
yea , so right about the rabbits-sunlight beams, thanks for posting this
well this and all the t.A.T.u. videos in russian... je!
I am russian, although I dont think I am quite catching your drift. What video waddya mean dude?
you know russian!? or are russian!? you can put in a vido how it is... mmm... you can!? each word in text exactly like it sounds!?
мёртвым легко вдвойне means dead people got a much easier time then others... i know the translation in the texts is more poetic but the meaning is twisted quite a bit... id translate it as its easier being dead you can fit it into singing as well
Trogatelnij clip<3
I agree. :D
this song is nice and it's bunny/rabbit not sunbeam...i checked
I've just used google's traductor, and it is apparently rabbit. Sunbeam, in Russian, is солнечный луч. Ok, I know that we can't always trust the Google traductor, but still...
Its NOT rabbits on the wall! It's SUNBEAMS!