- Видео 25
- Просмотров 110 750
Bible Geek
Добавлен 14 июл 2017
Welcome to Bible Geek, the channel that discusses biblical and theological Studies. My name is Dain Alexander Smith, and I am a Bible Geek. In fact, I am such a geek that I have spent over a decade studying the Bible academically. I have a PhD in Biblical Studies with a focus on New Testament, hermeneutic and literary theories, and I have published multiple academic articles on the Bible and Biblical Studies. I think that biblical scholarship should be easily accessible and free, and this channel is one step in making that a reality. The Bible is a complicated book, and its interpretation can bring life or death. Yet, when the Bible is read well, I think we can find interpretations that bring healing to our fractured world. All are welcome, regardless of your background, religion, gender, sexuality, or anything else. Join me as we geek out about the Bible, ask hard questions, find some answers, and laugh a little.
Jesus, Born into Slavery
This video explains how the Gospel of Luke surprisingly presents Mary and Jesus as enslaved people in a context of marginalization and oppression.
Check out Bible Geek’s Patreon:
patreon.com/BibleGeek
Consulted Sources:
Bitter the Chastening Rod (Fortress, Lenin: 2022)
BDAG
S. Scott Batchy, “Slaves and Slavery in the Roman World,” in The World of the New Testament: Cultural, Social, and Historical Contexts, eds. Joel B. Green and Lee Martin McDonald (Grand Rapids: Baker Academic, 2017)
W.E.B. Du Bois, The Souls of Black Folk, New Haven, CN: Yale University Press, 2015. Strabo, Geography, 15.5.2 (LCL).
droitromain.univ-grenoble-alpes.fr/Responsa/gai1.htm#13; cf. penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro...
Check out Bible Geek’s Patreon:
patreon.com/BibleGeek
Consulted Sources:
Bitter the Chastening Rod (Fortress, Lenin: 2022)
BDAG
S. Scott Batchy, “Slaves and Slavery in the Roman World,” in The World of the New Testament: Cultural, Social, and Historical Contexts, eds. Joel B. Green and Lee Martin McDonald (Grand Rapids: Baker Academic, 2017)
W.E.B. Du Bois, The Souls of Black Folk, New Haven, CN: Yale University Press, 2015. Strabo, Geography, 15.5.2 (LCL).
droitromain.univ-grenoble-alpes.fr/Responsa/gai1.htm#13; cf. penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro...
Просмотров: 305
Видео
How the Religious Right Misunderstands the Bible and Politics
Просмотров 8382 месяца назад
This video explains how the religious right misunderstands the Bible and its relation to politics. I argue that the Bible is not a tool for propaganda, as the religious right uses it, but rather texts within the Bible present their own propaganda. Check out these featured books: Hope Restored: Biblical Imagination Against Empire, by Walter Breuggemann www.wjkbooks.com/Products/0664265901/hope-r...
How Was the Bible Written? (Paul's Letters)
Просмотров 8555 месяцев назад
This video discusses ancient letter writing by comparing Paul’s Epistles to the 2001 movie, A Knight’s Tale. Consulted Resources: Klauck, Hans-Josef. Ancient Letters and the New Testament: A Guide to Context and Exegesis. Waco, TX: Baylor University Press, 2006. deSilva, David Arthur. An Introduction to the New Testament: Contexts, Methods & Ministry Formation. Second Edition. Downers Grove: In...
Irony in JAWS & the Gospel of Mark
Просмотров 2459 месяцев назад
Jaws is a film full of irony, and the Gospel of Mark is also full of irony. This video explores both. Check out Bible Geek’s Patreon: patreon.com/BibleGeek Special Thanks to WJK for sending me a copy of “A Three Dimensional Jesus.” Get a copy here: www.wjkbooks.com/Products/0664265529/a-threedimensional-jesus.aspx Consulted Resources: Mary Ann Beavis, Mark, Paideia: Commentaries on the New Test...
Stoicism and the New Testament - Shared Ethics
Просмотров 964Год назад
Check out my patron patreon-patreon.com/BibleGeek Get Pauling Theology as a Way of Life here: bakeracademic.com/p/Pauline-Theology-as-a-Way-of-Life-Joshua-W-Jipp/492145 Special thanks to Baker Academic for providing me with a review copy. See my article “Reflecting Ancient Ethics” here: brill.com/view/journals/nt/64/3/article-p296_4.xml Consulted Resources: plato.stanford.edu/entries/stoicism/ ...
Is Christian Nationalism Christian?
Просмотров 1 тыс.Год назад
In this video I explain how Christian Nationalism misunderstands foundational concepts of the Christian Bible, and I also explains the dangers of embracing Christian Nationalism as an ideology. Check out Bible Geek’s Patreon: www.patreon.com/BibleGeek Check out: www.christiansagainstchristiannationalism.org/ Consulted Resources: Butler, Anthea D. White Evangelical Racism: The Politics of Morali...
Can Women Lead Churches?
Просмотров 1,5 тыс.Год назад
This video demonstrates that there are multiple women church leaders mentioned in the New Testament. Consider becoming a patron at my Patreon: patreon.com/BibleGeek [Video Correction] In this video I overlooked Acts 18:18. This means Priscilla is mentioned 6 times and appears before her husband 4/6 times. "After staying there for a considerable time, Paul said farewell to the believers and sail...
Does the Bible Support Women in Ministry?
Просмотров 1,5 тыс.Год назад
Does the Bible Support Women in Ministry?
What Does MLK Get Right That Others Get Wrong?
Просмотров 978Год назад
What Does MLK Get Right That Others Get Wrong?
A clear misunderstanding of what is meant by Jesus "becoming a slave". It's the same meaning as when Paul calls himself Christ's slave. The idea is clearly that of being a servant of God. You can't then take that single passage and use it to distort the rest of Scripture. This is bad Bible study.
What’s bad is people consistently calling being a “servant” some kind of metaphor or something. This video is just scratching the surface. When Paul calls himself a “prisoner of Christ” people don’t deny that Paul was imprisoned. It is only this topic that troubles people because it is challenging to learn that the messiah was born into slavery. However, I find it more compelling that Jesus was enslaved, as he understands the lowest of the low because he experienced it.
Romans 16:7 NASB (one of the “other” translations) says ‘who are outstanding in the view of the apostles’. Seems to me your are egalitarian and on that basis criticize the ESV.
Just so you’re aware, there are many complementarians who agree with me on many things in this video. NASB 1995: “who are outstanding *among the apostles, who also were in Christ before me.” You have referenced an update that happened after the NET and ESV made their changes. Unfortunately, it’s the other way around; some people didn’t like that egalitarians used this verse to legitimize women leaders, so they started mistranslating it based on bad Greek scholarship that no one has ever argued in the 400 years of English translations. You can take whatever position you want one women’s roles, but I think we both can agree that we shouldn’t mistranslate the Bible to fit our theology.
@ so the NASB 2020 is mistranslating?
You cut and paste verses
You comment on RUclips
Interesting idea, but Judea wasn't fully occupied by Rome until the First Jewish-Roman War in 66 CE. So why would we expect Roman slavery to apply to a Jew born in a Jewish household at a time when Jewish laws were still enforced? Wouldn't we expect that if he was born a slave, that he was born into Jewish slavery in which the law prescribed that slaves were freed every 7th year (Jeremiah 34:8-22)? If Judea was fully occupied by Rome at this time, if Jesus wasn't born under the cooperative co-administration of King Herod and/or the Senhedren, then this hypothesis could be possible. Or even if he was just born into a Roman household instead of a Jewish one. But, as you said, he was born into a Jewish household. Additionally, this idea also doesn't seem to make as much sense in light of all the seemingly free movement Joseph and Mary would've needed to get around to all their various birth narrative destinations (depending on which gospel you read). I'm not completely sure how to explain the use of "doulou" in Philippians 2:7. But do you think it's at least possible that it could be a reference to a similar tradition in Luke 1:38 where Mary calls herself the "slave (doulē) of the Lord"? Not sure if you're convinced by Bart Ehrman's assessment that Luke 1‐2 are later additions to the rest of what I call proto-Luke, but assuming that the most decorated Biblical scholar in the country and those like him aren't mistaken, then it's at least possible that the author of Luke 1-2 had access to Paul's letters and may have interpretated Philippians 2:7 less physically/literally to arrive at the spiritual/metaphoric slavery in Luke 1:38? Just speculation.
All lot of good points here. Just to preface, I think this reading is a possibility that helps explain many things in Luke, and also expands Philippians, but I recognize that it isn’t an air-tight argument. The reality is though, that’s how many historical claim about Jesus actually are. We have to do a lot of work to understand these texts, and this idea I found helpful. If the author of Luke was aware of Paul’s writings, as you point out, this is one way of explaining Luke’s textual choices. That being said, a couple comments on your presentation of history. The first Jewish war came as a result of decades of oppression from the Roman. To say that the Roman occupation began in 66 is a simplification of history. 66 was the first explosive moment, but it came as a result of many oppressive practices. Keep in mind that in 6CE Judea became an official province of Rome, and in 63BCE it was concurred by the Roman general Pompey and later Harod was made king of Judea by the order of the Roman Senate, so it was a client kingdom of Rome. This is all common knowledge, and a simple wiki read on the first Jewish war will explain this, for example “Over the six decades following the establishment of the province (in 6CE), relations between the Jewish population and Roman authorities were marked by numerous crises. Many disputes arose from religious offenses committed by the Roman authorities, some of which were unintentional. Jewish discontent also stemmed from the harsh Roman suppression of disturbances and the widespread perception of Roman rule as oppressive.” In other words, Rome was certainly a presence in Judea, and their laws would have been expected to be followed, so much so that Jews regularly had issues and saw the relationship as oppressive. Also, many in scholarship note that the laws about freeing the enslaved in the Hebrew Scriptures were often not kept. So, the ideal in scripture is not always the reality, whether Jesus was born into a Jewish household or not, it’s possible his enslaver would not free him. And, keep in mind, Matthew (often understood as a gospel to a Jewish audience) does not mentioned Jesus’s circumcision. If this mention were about Jesus being a good Torah observant Jew, it would likely have been mentioned in Matthew as well. I don’t go into this in the video but Mitzi Smith argues that Joseph was Jesus’s enslaver, and it was at his death that he freed Jesus, so that he could inherit whatever property he had. This explains why 3:23 has the explanatory statement: “He was the son (as was thought) of Joseph son of Heli.” The logic is, Jesus was enslaved by Joseph, people assumed Joseph was his father, and then when he freed him it confirmed “as was thought.” 🤷♂️ All that said, to your point about moving around and such, the enslaved can go where their enslaver goes. So, just because they are presented as having mobility doesn’t mean they weren’t enslaved, especially considering that Joseph may have been their enslaver. I think Philippians 2 is the strongest piece of evidence we have in this regard. As I said, this is thought to be early Jesus tradition, and thus decades earlier than all the gospels. Instead of explaining away Philippians, we should be trying to understand why this explicit mention of being born into slavery is muted or absent in the gospels. I think this oversight is indicative of the many white and affluent scholars who have been interpreting Jesus for centuries. Of course Jesus’s enslaved status is a metaphor to them, because slavery is distant and far removed from their experiences. We need to reckon with the long standing history of biblical interpreters reading ancient texts without understanding how different the people represented in the texts are from themselves. Finally, no one doubts that Paul was imprisoned, but he calls himself a “prisoner of the Lord.” If we are willing to interpret that phrase as both a metaphorical statement as well as a real statement about his social condition, we should be willing to do the same for Mary. Thanks for watching and engaging the video. I am glad you enjoyed it enough to leave such and substantive comment. :)
I watched about half of the video. It's mostly your opinion and your theological views are what takes up most of what I watched. From what i watched, you're taking a real liberal approach on things. The whole beginning was going in a feminist direction. Clearly, there is a bias. I dont use the ESV but i dont belive in liberal Christianity either. Its my honest take on your videos content.
Thanks for watching and commenting. Just so you’re aware, many conservatives, even complementarian christians, recognize that these translation choices are incorrect. That is why many of these choice never appeared in any English Bible before 2001. People are welcome to disagree with theological conclusions about texts in the Bible, but they shouldn’t mistranslate texts just to fit their predetermined theological conclusions, which is what the ESV (and NET) have begun doing.
@@biblegeekPhD hello... i was planning to buy NET... but since you mentioned net here... can you please share any issues with NET or point me in the directin.
Wow!! A great eye opener. I need to read "Bitter the Chastening Rod"
Thanks for watching! Yes, it’s definitely worth you time :)
Because this video shows the possibility, and even probability, but does not prove the plausibility, it is a topic that is debated at best. Still a good video, nonetheless.
Thanks for watching and commenting. Also, everything is debated in Jesus scholarship, soooooo 🤷♂️
I appreciated this greatly. The question I have is: How does this view of Mary allow for their freedom to flea to Egypt and their freedom to return to Jerusalem to look for the boy Jesus?
Great questions! Perhaps on answer can answer both: protecting an investment. If they were enslaved, they are more valuable alive to the person who is enslaving them. That’s my two cents. Thanks for watching and commenting.
Wow, I've rarely heard so much cultural misappropriation in one place. The biblical account is ripped out of its context and forced into a narrative from 1800 years later and complete nonsense is the result. It's stupidly American to have such a narrow understanding of history that you cram all ideas into the narrative of the American South one hundred years ago. It teaches nothing about either the text or later history to do violence to a narrative by manipulating it in this way.
Wow, I find it humorous that, some how, I crammed "all ideas into the narrative of the American South" into my video without mentioning that one time... seems more like you have crammed that into my comments than I have crammed it into my video. But what do I know, probably just writing in a "stupidly American" sort of way. Thanks for watching.
Super interesting. My question ultimately is: who did they belong to? Joseph? Cause that raises all sorts of other questions.
I am glad you found it interesting! Dr. Mitzi J. Smith argues that Joseph was the person who was enslaving them. I didn’t go into it in the video because I was trying to keep the video short, as well as I think that case is harder to make. Basically though, in the same verse that mentioned Jesus was 30, it mentioned Joseph. “Jesus was about thirty years old when he began his work. He was the son (as was thought) of Joseph son of Heli” Luke 3:23. It was apparently common practice to free your enslaved child when you die so that they can inherit your property, and this Jesus was freed, which explains the “as was thought” comment. That being said, I think there is a lot less to go on in the argument that Jesus was enslaved specifically by Joseph, so I didn’t feel it was necessary to include. That said, I would recommend checking the argument in full from Smith.
In the preface to the ESV the publishers claim that the word Slave, being culturally insensitive due to the evils of America's past, is translated otherwise in order to assuage that cultural insensitivity. It would follow then that one would encounter that word sparingly in the ESV. Doing a check in BibleGateway reveals that the ESV uses it 127 times. One might assume that is a far better cry than the culturally insensitive King James Version. Doing the same check in BibleGateway for KJV reveals that slave appears a grand total of, wait for it, 2 times.
just 3?
The original script actually had 4 points, but I cut it because it didn’t state it very clearly in the video shoot. Probably good, anyway, as it would have made the video longer. All that said, there are certainly more. Thanks for watching.
Thanks for calling it out.
You’re welcome, and thanks for watching and commenting.
Contriety is not opposition. It indicates a second category within a common substance. As the weaker, together with the stronger, it points to an agreement.
Thanks for watching
🙏🏾
Thanks for watching and commenting
Great video.. Qst, doesn't the Esv bible also miss out verses? I saw a video with that some years ago..
Good question, and it depends what you mean. I think you mean that some Bibles have missing verses. If that’s that case, most modern bibles have the verses that scholars believe are the original based on the earliest manuscripts. That said, the KJV and other Bible who follow the “majority text” tradition have verses that were added 300-500 years later. Essentially, a majority of later manuscripts have verses that have been added, usually things that clarify or expand ideas. However, just because a lot of manuscripts from 1000AD copied an expanded text, doesn’t mean it’s original. Especially, when multiple early manuscripts don’t have those verses. So, when a Bible has “missing” verses, it’s actually the opposite, Bible’s like the KJV accidentally have added verses. Those “missing verses” usually can’t be found in texts before like 400AD. Just so you’re aware, a verse isn’t removed unless scholars are certain. I should just make a video on this topic, as it’s obvious when you start looking at the manuscripts. Basically, if a verse is removed from the base text, when there are usually like 3 or 4 manuscripts that have it missing, from before the 4the century that were found in different geographical regions (meaning they aren’t just copies of each other), and usually other language translations also show it missing in like Coptic or Latin, and when all that is the case, then it’s obvious that later manuscripts added the verse, and it is removed. Anything less than overwhelming evidence usually means they just leave it in and put a footnote that says something like, “some mss are missing this.”
Cool thanks for the response. @@biblegeekPhD
I can't watch anymore of this but i will go with common sense. This man is a Catholic, hence the NRSV and they allow women to be deacons. So, in turn he is now trying to take up for his faith, which is fine, just dont do it by changing the scriptures. It doesn't matter how many times a certain word is translated "a certain way" and then in this instance it is translated in "another way", every language can do this, well the ones I know anyway. The question is, what did Paul say regarding Phoebe? If you want to get into the actual translation, she was a "Servant" and historically a messenger, she delivered scrolls. She was not a deacon. Stop 🛑. Good grief. Does that make her less of a Biblical figure, NO! She delivered the some of rhe very words we read. Five minutes into the video and im out of here, and I don't even use the ESV, but I saw the video title and had been thinking of buying one, so , now I will. It matches up fairly well with my NASB, KJV ans NKJV. Im trying to offend anyone and sometimes translations go to far into the "thought for thought", which cant really be called a translation at all, but unless it is something Salvivic or just blatantly incorrect, don't cause division or take a oolitical stance posture. God Bless the women of the Church, and I hope, that I myself, was not taken out of context. God Bless.
I am not a Catholic. The NRSV is used in this video for two reasons. 1) it is the update to the RSV, which the ESV is as well, so they are related. 2) the NRSV is actually ecumenical, and it is used by the academy, so it is actually not directly associated with any branch of Christianity or Judaism. The issue with the ESV is that it consistently mistranslates words in contexts that egalitarians use in order to obscure those passages in favor of complementarian theology. So much so that no Bible before 2001 made some of these choices, and many of them the ESV only made after their 2016 update. In other words, the are novel and new choices because the words don’t actually work that way. People are free to come to comp conclusions, I know many, but they should not mistranslate the biblical text to do so. I am a Greek professor, and I have a PhD in NT, and I am an ordained minister, all of these things mean I care deeply about accurately representing the Bible, and that is what this video and my channel seeks to do. You will notice the rest of my videos aren’t about Bible translations. I agree with you that many who talk about such things often are just splitting hairs and being needlessly divisive. Yet, the ESV warranted discussion because its choices were so abnormal. Thanks for watching and commenting.
I'm Catholic. We DON'T have female deacons. The NSRV isn't a Catholic translation, though it does have a Catholic version, the NSRVCE. Our Translations are primarily the Douay-Rheims, which is an English translation even older than the KJV, and the New American Bible (NAB) or NABRE (NAB Revised Edition). But there are MANY Protestant Bibles with Catholic editions, which just re-insert the seven Deuterocanonical books that Protestants leave out.
@@Davcramer You're a Catholic? I was catholic, until I read the Bible. Now I'm Christian. Call No man Father. Matthew 23:9; Exodus 20:4 You shall not make yourself any graven image.... That was enough for me to know catholicism is of Satan.
Nah the spirit is a he I will not serve a woman
You better hope you’re right … or else the Spirit is going to be pissed. 🤣
🌹🌟🔥🌟🌹
Thanks for watching and commenting
I'm just gonna be honest this feels like your personal opinion.... I am not a Calvinist or a ESV fanboy but what your talking about is kinda interpretive.... I agree the ESV has some issues but in context Hebrew and Greek words mean different things. I use the CSB translation as my go to and I teach out of it but I also believe men should be over women in the way Jesus spoke for husbands to their wives. I also believe if you don't consult your wife and you actually think your above her in a sense your just off... We were created equal but God made us a help mate. I know I'll catch hate for this but my wife has just as much of a say so as I do but when it comes down to it when the dusts settles she looks to me for guidance and I seek God for guidance and I talk with her about it as well.
You should watch my videos on women in ministry, you may find them illuminating. Thanks for watching and commenting.
Is the NRSV your go-to translation?
It’s the one used in academia, so it’s the one I would cite if, for some reason, I wanted to talk about the Bible and not translate it. That said, I know Greek, Hebrew, and Aramaic, so I usually just reference the original language and translate the text when I am researching and writing on the topic, especially the NT, as I am very proficient in Greek. In this video I reference the NRSV because the ESV and NRSV are both updates to the RSV, and thus they are related.
@@biblegeekPhD Thank you, sir. Good video here.
In Job in the ESV it says “ though he slay me I will hope in him” it really bothered me bc in the NKJV and KJV it says trust him. I haven’t researched which is more accurate or not but since reading “ hope” in the ESV I went back to the KJV.
Thanks for watching
Because many words of other language don't have a direct corresponding translation to another due to how verastile words can be used.
Yes, I agree that words are never a one to one connection. However, the ESV is making choices that do not match the original language appropriately or consistently. Thanks for watching and commenting :)
True Christian Nationalism is wanting to establish a theocracy in the US. It has nothing to do with race, political leaning, etc. The enemy has twisted the popular definition into a racist, bigoted identity to help ensure that their power is never usurped. Your political bias is showing Mr Geek.
If what you have described is “true Christian nationalism” then that too is an issue, as Jesus and God don’t intend to establish an earthy kingdom attached to a nation state. God’s kingdom is radically different than earthly kingdoms.
@ You’re telling me that a theocracy is not only unsupported, but condemned by the Bible? I’d love to hear the mental gymnastics behind that. Do you just cut out the parts of your Bible about the thousand year reign?
You have argued that true Christian nationalism seeks “to establish a theocracy in the US.” This is not what Revelation 19 is about, not even a little bit. The Kingdom of God certainly affects politics, but it is not the kind of politics that any kind of nationalism desires. There is a reason when Jesus is asked by a political leader if he is a king, he responds “my kingdom is not from this world.” The way God reigns in the world is not through and with earthly power structures like governments, militaries, police, city states, and so on. If Jesus is actually you king, and if you think Jesus reigns as king, then his ministry reveals that he rules as king through, love, sacrifice, feeding the poor, caring for the widow, doing justice, making peace, and all that kind of stuff. In contrast, any form of nationalism is committed to caring for its own people first, whereas Jesus is committed to all people, from all nations.
@@biblegeekPhD Of course it’s not what it’s talking about, but it shows that God is king and lord over all. It shows he will rule over the earth. There is nothing in the Bible against having your government operate with Christian morals/intentions. What would the downside be? Having the US become a theocracy would lead to many more “christians” actually being Christians, a mass influx of converts, and an opportunity for the entire country to glorify God. Again, all of these aren’t guaranteed, but they’re a great step in the right direction. We’d rid the country of pornography, brothels, sex changes, and many other abominations. You can’t seriously think that from a Christian point of view that we would be WORSE off as a country if we were a theocracy.
Gotta love progressive Christianity
Gotta love your neighbor. Thanks for watching and commenting.
@@biblegeekPhD titus 3:10-11, 1 corinthians 5:1-13, matthew 18:15-17, galatians 6:1. I will love my neighbor, but I won’t condone their mass misinterpretation of the Bible
First Timothy 3:11-12 in the KJV and the NKJV both say "Their wives"
My video is not about the KJV, and all my commented are based on the original language, Greek or Hebrew.
@@biblegeekPhD I think the point that she was making was that this translation choice is not something that's unique to the ESV. So, it's not really a fair critique to say that they're "adding the word in for their agenda" (no, that isn't intended to be a verbatim quote, but it is an accurate representation of what you've suggested here). Personally I'm not familiar enough with the manuscripts in question to know off the top of my head, but I wonder if this is a textual variant in the manuscripts that the ESV translators chose to go with this version, that they believed to be more accurate for whatever reason?
@@KFish-bw1om that is exactly what I was trying to point out. The ESV is a translation that derives from the KJV, as do many other translations. Thank you 😊
So, what translation we have so far, is the best to use?
As I say at the end of the video, use multiple translations, and recognize that none are perfect. I often reference the NRSV, NASB, KJV. I also think the NIV and NLT are useful for reading casually.
I think you miss something big when explaining your issue with the Genesis translation. It's that Gen 3:16 and 4:7 have very similar wording. The woman has a desire for her husband, and sin has desire for Cain. So the other time that the ESV uses contrary to instead of for is completely consistent with the context in 3:16. If we say sin has a desire for a person, we see that rightly as a something negative. Saying sin desires contrary to you seems like a fair reading here in Gen 4:7. But it is an almost identical phrasing to Gen 3:16. It obscures the obvious relevance of this to point out that 5000 other times they translate the word differently with only one exception, without noting that the one exception is crucial to our understanding of the passage.
I am well aware of the verse, as everyone and the brother leaves comments about it. Haha I was also well aware when making the video. I don’t address it because, what you have presented (which many think, so it’s understandable) is not how language, translation, and interpretation work. As you point out, “if we say sin has a desire for a person, we rightly see that as something negative.” However, this logic should not affect Gen 3:16. We should not say that a “woman’s desire for her husband, we right see that as something negative.” Of course sin desires for Cain something bad, but the hermeneutical choice to assert that the woman desires something bad for her husband is not justified. When you read a story, you would read chapter 3 before 4. As a result the statement in 3:16 would influence 4:7. The woman’s “desire for” is perfectly fine and neutral, good or not bad, but then in chapter 4, after the fall, we see the consequences of the fall, and sin has a negative desire for Cain. Sin has twisted the narrative and now acting with agency. And, as you point out, the Cain verse is understandable with “for” and that is because that is the appropriate translation choice. “Contrary to” is such a bogus translation that is only used to skew Gen 3:16, so much so that it only appears one other place. I am sorry, but that is just not good translation practice. There is a reason no one made this choice for, literally thousands of years, it’s because it’s not a legitimate choice. What’s tragic is, the translators have made the women about to be tantamount to sin … yikes. Thanks for watching and commenting.
@@biblegeekPhD In fact, that exactly how both language and translation work. 1. Immediate context always colors how we view a person's word choice or phrasing, and 2. Similar constructions are often translated similarly, therefore 3. It is important to note, when emphasizing that there is only one other example of the ESV translating a word in a certain way, to point out that it was an exception that was very relevant to the case in point. As per your response, apparently "everyone and the brother" thinks so as well. 4. Translating "contrary to" certainly would need a language note, as it is making a choice of how to present the word here, but translators make such choices constantly. Nothing bogus about it. Thanks for responding.
If you want the most accurate get the original manuscript. All translations have flaws not just esv. Thats why we compare translations.
This is why I always recommend people to go learn Greek and Hebrew if they have the ability and access. Knowing the language is very helpful. And, had I never taken Greek, I likely would have never become a PhD in NT.
You can pick up every single translation of the Bible, and find a handful of occasions where you’re not too happy. EVERY SINGLE TRANSLATION! This is a futile exercise.
I agree with you, often times people just like finding issues with translations. You will notice that I have not done this for other translations. The reason being, most other translations aren’t breaking basic translation rules in specific and targeted verses that create problems for the translators theology. There is a reason many of these choices didn’t exist until now, and that is because these choices are illegitimate options. Thanks for watching.
This just confused me even more 😭 i want to get a bible for Christmas but I dont know whats a good choice ultimately ill likely consider another in the future but whats a good start? Ive had either the ESV or KJV study bibles in my eye, from those choices whats a good start? The bibles are huge and as such have flaws but I hope that with either translation i could be guided by the holy spirit to the truth🙏 Please reccomend one to start Thanks!
When looking for study Bibles, I recommend the SBL Study Bible, New Oxford Annotated Study Bible. The SBL is the newest and full of world class Bible scholars. Though, if this is for someone young and new the the faith, the Zondervan NIV Study Bible is also useful.
Get the ESV, this guy in the video is making errors about the translatiom while talking about what he "thinks" are errors in the ESV. He says the verse in Genesis does not fit the idea of male headship and yet if you read the literal context of the whole verse, I. E. Read the whole chapter you'll see that's exactly what it's talking about. It's talking about how the women will be rebellious towards her husband from and how her husband will rule over her. We literally see this today, why do we see wives always fighting with their husbands? It's clear what the text is referring to if we just look at even real life today. Just get the ESV. This video is way off.
The version you choose is insignificant compared to the choice you've already made to read and study. God Bless.
Someone wrote on here that "clearly there were only 12 apostles". I guess that person never ready the New Testament all the way through. For the record, there were many more than 12.
Indeed, moderating RUclips comments is often entertaining.
ESV removed Mark 9 44 46. They removed versus on He'll. Not good
Well, I looked into this. It's removed as the earlier texts don't have it, and it's an exact copy of verse 48. So the text is still there, and scholars aren't sure why it was added later in time.
The KJV and the ESV versions use different versions of the New Testament. The KJV uses what is called the majority text.
The Gideons decided to use the ESV. They had to put these versus back in for Gideons to use it.
Here is what one scholar (Comfort) says in his textual commentary: “Although it could be argued that these verses were omitted by scribes who considered the repetition to be unnecessary, such a deletion could hardly occur in manuscripts of such vast diversity as those that give witness to the absence of these verses. Contrarily, verses 44 and 46 were added as a sort of prophetic refrain that makes for good oral reading. Indeed, many textual variants entered the textual stream as the result of scribes enhancing the text for oral reading in the church. This is a classic example. Several modern English versions omit these verses and then note their inclusion for the sake of readers familiar with their place in the KJV tradition. By retaining the verses in the text, the HCSB retains the KJV tradition.” And, here is what another group say the the Textual Commentary on the New Testament, “The words ὅπου ὁ σκώληξ … οὐ σβέννυται, which are lacking in important early witnesses (including ℵ B C W itk syrs copsa), were added by copyists from ver. 48.” All these scholars are explaining that what we find in the “majority text” tradition represented in the KJV is actually a later addition. It is not the ESV who has removed verses, but rather the KJV has verses that were added. There are many early manuscripts that lack these additions, and thus scholars are very convinced they were a later addition likely added for public reading that worked their way into the main text. I get that people see verses removed, and they think things are intentionally being redacted. However, history has shown us that it is the other way around, for centuries people read and copied the Bible, they loved it so much, they gradually expanded it, whether intentionally or accidentally, and so the “majority text tradition” repeatedly expands ideas in the text. But, thankfully we have many manuscripts that show us where these expansions happened. Regardless, an expanded text is much different than a text with gaps. So, the majority text is still valuable, as it has the original text within it, it just has a little more sprinkled in, and we need to be aware of those things, so that we don’t base theologies and such on them.
Glad you all discussed this in the comments. Thanks for watching and commenting :)
You seem to understand where all the flaws are. That is interesting. However, you fail to recognize that women were never allowed to hold the same position as men throughout history and that women holding high positions is a modern thing. So the translators are correct in the way they translated the Greek. Also, as a Bible geek you must understand Greek and Hebrew context. These languages use less words or better-the words have several meanings. It is not like English. Even Spanish, or Italian vs English is very different and one word in either of those two languages hold different meanings in English. The meaning depends on the entire sentence and the not individual word usage. You are constant on your point about 1 word injustices but are failing to make a valid point due to omitting the entire sentence. You need to understand the entire sentence to understand how those particular words are being used. Take it or leave it. I have a masters in theology. Just so you don’t feel I am making stuff up or trying to make you feel bad in anyway. I just want to help you understand as when people like me watch these types of videos, we need to teach and not put down. All the best.
I have a PhD in New Testament, and I am a Greek professor. I say that to say, I am well aware of how words are supposed to be used in context, both from a literary standpoint and a cultural. Also, I expertise is in interpretation, so I am also very aware of how text produce meaning. What I have explained in this video is discussed by many in scholarship, and feel free to look at the resources in the video description. The ESV, following the NET, has broken long standing translation on norms. Also, what you have been told about women in leadership is historically false. You can see my other videos on women in ministry for more on that. Moreover there were women in leadership even in early church history, see “Mary and Early Christian Women,” it demonstrates that there were actually women leaders the first like 400-700 years. Glad you studied theology, I hope my channel reminds you of your education. As a seminary prof, I love helping students read, and translate, scripture thoughtfully. Thanks for watching and commenting.
@ interesting. Thank you for not taking offense.
I have an issue with all the translations I have seen so far. Even the KJV, look at Daniel 3:25 where it has the King Nebuchadnezzar supposed to have seen the "Son of God" (Jesus), but if you think about it, it would be impossible for a pagan king to have known who Jesus was. Not only that, if you read a few more verses, on Daniel 3:28, the king explains exactly who or what he saw, when he says "Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel". It begs the question, if one version had it wrong, what else did it get wrong?
This is I say in the video no translation is perfect. Thanks for watching and commenting.
may you please help me, what is the best study bible replicating exact words of bible. i was about to buy a smililar esv edition but stumbled across your video
If you’re looking for a good study Bible, the two I recommend are the SBL Study Bible and the Oxford Annotated Study Bible. The SBL study Bible is newer, so I would pick that one. Thanks for watching.
The old Syriac version of John has “she” in John 14 for the Holy Spirit here, whereas the two time the spirit of truth is referred to as a he.
Oh, Cool, I don’t know Syriac, so I didn’t think to look at that. Had I become a text critic, I would have learned it, but I am not interested in the minutia of textual criticism, so Greek Hebrew Aramaic Latin German and French was enough for me. Haha Thanks for sharing!
1 Tim chapter 3 is explaining the qualifications of Deacons. Read the whole chapter
I don’t know how to read. Thanks for watching.
Attributing motive
So motivated
The problem with videos like these, is that 95% of people probably wouldn't even notice these "errors" or their own, but then they watch this kind of video and are like, "I don't want this translation cause of ______" So they pick another translation, only to discover that it, too has translation "errors" So they don't read any bible or they dismiss the rest of the word, cause surely the entire word must be wrong, cause they had a biased view toward women, or whatever other argument you come up with. Unless an error creates a major problem in achieving salvation, I don't think it is worth pointing out. It only creates potential division, and may deter people from reading the Word.
Reading your comment makes me wonder if you watched the whole video… I give advice at the end and tell people to read multiple translations and that there are many amazing Bible translations. Soooo, perhaps you didn’t get that far. Also, the Bible isn’t a tool for “achieving salvation,” so when we limit our discussion of the Bible to what is related to salvation, we have significantly limited what the Bible actually is. Thanks for watching and commenting.
@@biblegeekPhD well, i did watch it all, but didnt fully pay attention cause there are a lot of such videos and I kind of tuned out as you just appeared to be another guy nitpicking small details. And i'd rather spend my time learning about what the Bible does say instead of tearing apart translations or making entire videos about small issues. And yeah, I did see your recommendation at the end to read multiple translations. But maybe that should be at the beginning? And although I get that you are a scholar and know how to find all these descrepencies, but the point of my comment is that MOST people are not. And videos like this that say "problems with ____ " I suspect do more harm than good to the Christian community. Does nitpicking a few translation choices really affect the theology of the rest of the text? i don't know what the rest of your content looks like (actually I just looked at your channel and it seems like you are focused on digging into things that don't matter.) Use your degree to accomplish something helpful, not cause confusion. From my little observations, you appear to be pushing toward eisegesis in your study. But maybe I am wrong. Just don't dive too deep on things that you miss sharing the Gospel
I find it humorous you tuned me out and also claimed I was doing eisegesis. And, to your point about nitpicking. I think there are many videos that are pointless and nitpicks about Bible versions. You will notice I am not making videos like this about random versions and random texts. My video was focused on the ESV because it has been used to legitimize harmful theology that affects people’s lives. Women and men are affected by theologies these verses are used to support. Women are told if they disagree with their husband, they are living “in the fall” when that is literally not what the text suggests. Women are told they can’t be deacons, when there are women deacons in the NT, and I could go on. The ESV has intentionally mistranslated passages their gender roles disagree with. That is not how theology is supposed to be done. Theology should not lead translators to mistranslate passages. Lastly, these videos are meant to educate people on the Bible, not disciple, or minister, or preach. That has its place in church and such, but that is not the function of this channel. The Bible can and should be understood academically, because when it isn’t, people can misuse it.
@@biblegeekPhD I think the debate against women preaching has been happening far before the ESV, and probably even the KJV has been in existence. But when at least 4 of your 11 videos on your channel so far seem to be oriented towards women preachers, when that it probably very low on the things a Christian should be concerned about, it sure looks as if you are attacking the issue with preconceived ideals. But if that is what you think is important, go for it. I think mercy, grace and forgiveness are probably more important topics, but I'm not the one with a seminary (I'm assuming) degree. And for the record, I don't really care about who TEACHES the Word, as the word should stand regardless of the speaker. But I'm still on the fence about who should be LEADING the church. And although this isn't a topic I have fully studied, I personally think the distinction is more about who should be in charge spiritually, not who should be teaching. Since Adam and Eve, its been the man first. But in our current cultural climate, I really think there are much bigger things to debate than this.
When i saw the title 3 problems it made me hesitant to even start reading. So please recommend me to Which Bible should i study? I only want to start once i feel this is the right one. Because i haven't read the Bibles yet.
I would recommend this Bible, the SBL Study Bible. www.amazon.com/Study-Bible-Society-Biblical-Literature/dp/0062969420/ref=asc_df_0062969420/?tag=hyprod-20&linkCode=df0&hvadid=693550347081&hvpos=&hvnetw=g&hvrand=1799144134918663961&hvpone=&hvptwo=&hvqmt=&hvdev=m&hvdvcmdl=&hvlocint=&hvlocphy=9014319&hvtargid=pla-2015286708377&psc=1&mcid=ca0895bf3e4c3e89bee2ea6da262e0fd
I would definitely recommend getting as many different translations as you can and start sooner than later. But I’ll also give my opinion and suggestions as a seminary student Every man’s study Bible NLT - great Bible they also have a women’s version but I can’t speak to that as I’ve never used it. This one focuses on how to live the life God calls men to and highlights the positives and negatives of different biblical men. Life application NLT- focus again on practical theology and how to actually put the biblical meanings into practice. The ESV study Bible - this one is funny to recommend on a video about problems with the ESV translation, which this just doubles down. But it’s still a good translation for 90% of the Bible and just acknowledge the Calvinist and complementation bias CSB study Bible - from my experience this one does a much better job at being neutral and saying here’s the Text and letting you draw your own conclusions. CSB also has a few other good study bibles, it’s my preference translation as it does a great job balancing the word for word and though for thought translations, and I own 8 different CSB study bibles (he reads truth, apologetics, life connections, life counsel, the disciples Bible, the Charles Spurgeon, and the Tony Evan’s,) I recommend all of them except for the two with the names on them A great option would be a Thomason Chain in any translation. No bias just linked scriptures. Your not going to go wrong with something like the NKJV Spirit filled life bible, Notice my bibles have all been devotional in nature, if you’ve never read. The Bible you should probably start with something more devotional than academic in nature. I would honestly look at reviews of translations and just go from there. You won’t ever find a perfect one so get a good one and build out. Maybe even download you version or go on Bible hub and read john or Lukeacts to get a feel those translations ( I always recommend you to read Luke and acts together as those are actually part one and part two off the same book)
There are NRSVs that have notes that allows Junias.
Most likely they placed that note in there not because the Greek allows for that, but because there were centuries of English translation who used Junias. Prior to the 1800’s, no one suggested that Junia was Junias, some Greek scholars on the 1800’s confused the woman name Junia, with a centuries later man name, Junias. The logic was that Junia was a contracted form of Junias. But, there is no record of Junias in the first century, and the contracted form of Junias is from centuries later. This was a mistake scholars made because of historical distance. This is why even the KJV has Junia. You can learn more about this in Eldon J Epp’s book on Junia.
NRSV is not great translation either. ESV is better , but for accuracy KJV, NKJV Or NASB 95
The NRSV translation was not a subject of this video. It is only an English reference for those who do not know Greek or Hebrew.
KJV and im sure the others have a lot of errors as well.
It's quite elegant, really. The Father, The Mother and The Son. They are roles, not genders. I am not sure, but once I read an article about the bride and the bridegroom being betrothed. The bridegroom pays a dowry, a price, in order to marry the bride. The bride would live separated, for a time. On the day of the wedding, the bride would move to the bridegroom's house, where they would be completely united. In the story of Hosea, God commands Hosea to marry a woman called Gomer. Despite being a mother, his wife, Gomer, was very promiscuous and adulterous. She was sold to the slave market by her lover, where Hosea bought her back at a very costly price. In the same way, Jesus (the bridegroom) bought us (the bride) back from our adultery (from idolatry) and our slavery (from sin), in order to be reunited with us. The bride will still live separated after being betrothed, until it's time to move to the bridegroom's home.
Thanks for watching
I am curious to hear your thoughts on this in the context of Tom Hollands book "Dominion." I am sure you have heard of it but the jist is that Christianity has so changed the western world through its ethics. This includes ideas like all men are made equal, and as Paul writes that he finds joy in Christ no matter his circumstances. These both seem to follow some stoic teachings. In your opinion do you think that stoic philosophy had a large part to play in western thought in a way that may combat the idea that it was born out of specifically christian "philosophy?"
I have not read Tom Holland’s work, but I know many people like his stuff. From what I have heard, he simplifies Stoicism in a digestible way for people. I have, however, read many Stoic philosophers, especially those who wrote in Greek. I would always recommend reading them, as all their work is free on the internet because it is 2000 years old, haha. Now to your question, it is hard to say in the grand scale how much “influence” there was of Stoicism on Christianity. The source I cited that is about Stoicism and the NT is very thorough, but even in that source it is less about influence and more about shared similarities. We just don’t know if Paul or others were directly drawing on Stoicism, or more just living in the same world and thinking similar things. We do know, however, that during the second sophistic (the philosophical era that is contemporary to the NT) philosophies were all blending, Platonists thinking overlapped some with Epicureans and Stoics and Aristotelians, and so on. That being said, Judaism had various sects, and when a Jewish historian named Josephus described Judaism to his Greek and Roman readers, he compared the Pharisees, Sadducees, and Essenes to philosophical schools. In this comparison he explained that the Pharisees were like the Stoics. And, it should be noted that Paul was a Pharisee. All that being said, while Paul was not a Stoic, he certainly shared similarities, so much so that other Jews recognized the similarities generally. These kinds of similarities were common among thinkers of the time. Lastly, philosophers often founded learning communities and wrote letters to those communities or their students, just like Paul did. So, the beginnings of Christianity, especially the way Paul spread it had lots of overlap with ancient philosophy. Lastly, the ethics of Stoicism are often categorized as virtue ethics, and these kinds of ethics are also present in the NT. You can read about virtue ethics in the NT in this book: www.amazon.com/Practice-Body-Christ-Theology-MacIntyre/dp/0227174607 So at minimum, the ethical systems they both present are similar. But with key differences, as I point out in the video, Paul’s understanding of Jesus is crucial, and Stoics don’t have the same kind of thinking. Great question, btw, thanks for watching.
@@biblegeekPhD thanks for the response. I love the video. You got yourself a subscription keep it up!
KJV anyone? Junia is feminine, but there are still other places to consider...
Yeah, Junia “being a man” is a new phenomenon.
Thank you for the video! I'm not english native speaker and a bit of, but english does have a lot more versions and most importantly reviews online than my native language I mainly wanted to find most unbiased version of a study bible with additional notes and context like locations/maps, references to time and original text etc. I saw people online mainly suggesting either NIV or ESV study bibles. then I read NIV is more reader approachable and ESV "promised" to be more word accurate I thought I made a good choice and almost ordered it😅 (Thankfully stopped in time.) I wanted to research more about the ESV study bible and translation itself, and stumbled upon this video that quite saddened me, because I almost spent quite a lot of money (they are expensive here where I live) on a book that would try to push some weird agenda for me (as I said i'm not english speaker, nor I even knew there was a specific word for unequal gender roles😅). As I looked at the comments I started questioning should I even study bible anymore, but had to remind myself the people here arguing and insulting don't reflect the whole religion. I personally am more open to generalised and open to interpretation verses than translations that will try to give their own ideas (ESV examples really scared me...) I still would really be interested in finding a bible with additional contexts/notes to study and find more about the word with least amount of such bias (including biases towards women😅) do you have good suggestions for study bibles like that? Thank you again for the video, I really wouldn't have known translations can deliberately manipulate wording so easily and push ideas....
Hi, thanks for watching. Indeed, the comments on RUclips are often not the best. I would recommend the SBL Study Bible or the Oxford Annotated Study Bible. Both of these are more concerned with representing what scholars of the Bible think about the Bible, and they try to not have Christian denomination or doctrinal commitments. The SBL Study Bible is relatively cheap, and came out last year, so that’s what I would likely choose. (SBL, stands for Society of Biblical Literature, which is a scholarly society that has Bible scholars from all over the world and from various religious backgrounds).
@@biblegeekPhD I think this is exactly what I wanted, a more academical approach so I'll be able analyse it myself! Thank you a lot!
The enemy of my enemy is my friend. Cyrus was the enemy of Babylon. Trump is enemy of the left and therefore a friend of the right. People seldom vote for bottom line idealism but for bottom line advantage, wow this needsPhD's to figure out! 😊
My PhD research focused on the politics of the gospel, so, yeah, I agree, it does need PhD’s to figure out. The gospel of God is not partisan, but it is political, and those politics are very different from the politics of the right at the current moment. Thanks for watching.
Why are there always exactly 666 views of this?
Lol, not anymore
@@biblegeekPhDI watched this twice to make sure lol
@@biblegeekPhDgreat work by the way!
Thanks!
Interesting. This gave me new knowledge on the ESV translation! 😊 Thank you for that, fellow bro in Christ! Also, what do you think about the NIV (more specifically the 2011 version)?
Thank you for watching and commenting. Glad you got something out of it. The NIV is not perfect either, but its strength is that it is very readable. As I say in the video, no translation is perfect, and if you’re studying a passage, read multiple. If you’re not studying, and just reading for enjoyment, then read whatever is easiest for you. The NLT is similarly readable.