- Видео 5
- Просмотров 285 750
Plawan52hz.
Таиланд
Добавлен 5 дек 2014
(แปลไทย/เนื้อเพลง/ซับไทย) Hold On To Your Love - Walk off the Earth feat. Phillip Phillips
ขอบคุณพระเจ้าที่ Phillip Phillips ยังไม่เลิกร้องเพลง
โดนนางตกมาตั้งแต่ Gone, gone, gone จาก Spider Man
ที่ Andrew Garfield เล่น
จะมีคนฟังมั้ยนะเพลงนี้
แต่ส่งไปให้คนนั้นของหัวใจลองฟังก็ไม่เลวนะ :)
โดนนางตกมาตั้งแต่ Gone, gone, gone จาก Spider Man
ที่ Andrew Garfield เล่น
จะมีคนฟังมั้ยนะเพลงนี้
แต่ส่งไปให้คนนั้นของหัวใจลองฟังก็ไม่เลวนะ :)
Просмотров: 258
Видео
(แปลไทย/เนื้อเพลง/ซับไทย) Love Is A Game - Adele
Просмотров 2,1 тыс.3 года назад
(แปลไทย/เนื้อเพลง/ซับไทย) My Little Love - Adele
Просмотров 6 тыс.3 года назад
สิ่งที่เจ็บปวดที่สุดของคนเป็นแม่ ไม่ใช่การที่ความรักจบลง แต่เป็นการอธิบายให้ลูกฟังว่าพ่อกับแม่ไม่ได้รักกันอีกแล้ว เสียงของยัยหนู Angelo ไร้เดียงสามากๆ คงไม่ใช่เรื่องง่ายที่ Adele จะบอกความจริงเรื่องการหย่าให้น้องฟัง หวังว่าการแยกทางกันเดินครั้งนี้จะสร้างความสุขให้กับทั้ง 3 คนเนอะ :)
(แปลไทย/เนื้อเพลง/ซับไทย) To Be Loved - Adele
Просмотров 13 тыс.3 года назад
ยังไม่ทันหายดีจาก All Too Well ของ Taylor เพลงนี้ของ Adele แม้จะไม่ได้กล่าวออกมาตรงๆ แต่มั่นใจว่าพูดถึงการตัดสินใจหย่าร้างของเธอเอง Adele ได้พยายามอย่างหนักในการประคับประคองความรัก แต่ถ้ายังฝืนไปต่อคงสูญเสียทุกอย่างไปหมด เพราะงั้นเธอเลยแต่งเพลงนี้มาเพื่อบอกกับทุกคน ว่าที่เธอตัดสินใจยอมแพ้นั้น มันหลังจากที่ได้พยายามแล้วจริงๆ การหย่าไม่ใช่จุดจบแต่เป็นจุดเริ่มต้นของชีวิตบทใหม่ต่างหาก :)
(แปลไทย/เนื้อเพลง/ซับไทย) All Too Well (10 minutes) - Taylor Swift (Taylor’s Version)
Просмотров 265 тыс.3 года назад
เป็นเพลงที่มีแต่ความเจ็บปวดและเสียใจจริงๆ หลายคนคงมีคนในใจที่สื่อถึงเพลงนี้ได้ดี คนที่แม้เวลาจะผ่านไปนานแค่ไหนแต่แผลเป็นที่เขาทิ้งไว้ก็ไม่เลือนหาย มาก้าวข้ามความเจ็บปวดนี้ไปด้วยกันเนอะ :)
เพราะมากตรับ
🎧💙💯
แปลได้ดีมากๆค่ะ ส่วนตัวคิดว่าตรงใจความที่ Taylor ต้องการสื่อจริงๆ อ่านไปแล้วไม่รู้สึกขัดใจเลย ลื่นมากๆ 🤍
ชอบเพลงนี้มาก เเต่มีบางส่วนที่ไม่เข้าใจเพราะไม่ได้ตามข่าวตอนอเดลหย่า เเต่ตอนนี้เข้าใจขึ้นมากเลยค่ะ ดีกว่าช่องอื่นเยอะเลย keep up the good work naka 😻
เค้าชื่นชมตัวเองมากๆเลยนะคับ เป็นกำลังใจให้แปลเพลงออกมาเริ่อยๆเลย แอบไปอ่านเม้นข้างล่างมาว่าตัวเองแอบไปศึกษาเพิ่มเกี่ยวกับอเดลเพื่อจะได้เข้าใจในเพลงมากขึ้น เค้ารู้สึกว่าส่วนนี้ทำให้ตัวเองเข้าใจเพลงได้ลึกซึ้งมากขึ้นและแปลออกมาได้สุดยอดมากๆ เก่งมากเลยเลยครับ ☺️
เพลงต่อไปของอเดล ขอเป็นเพลง cry your heart out ได้มั้ยคะ
Double-cross my mind นอกจากจะแปลว่า เข้ามาในหัว ยังแปลว่า หักหลังได้ด้วยนะ คิดว่าในทีนี้ Taylor คงอยากจะเล่นคำแหละ แต่เพื่อให้ได้อรรถรสความเศร้า ขอแปลว่า ทุกครั้งที่นึกถึงคุณ แล้วกัน Plaid shirt day (Plaidurday) คือ วันลายสก็อตของโลก เป็นวันที่มีไว้ให้เฉลิมฉลองลายสก้อต จัดขึ้นทุกปีในวันศุกร์แรกของเดือนตุลาคม
Thank the guys
Thank the
The dream that I sell มาจาก Selling dream ที่กล่าวถึงการขายฝัน การพูดจาให้คนฟังหวังลมๆ แล้งๆ ในที่นี้เลยหมายถึงว่า Adele เองก็เคยมีความฝันพวกนั้น เคยพูดถึงเกี่ยวกับความรักที่สมบูรณ์ แต่ตอนนี้กลับต้องมาผิดหวังเพราะพอมันไม่เป็นจริง มันก็คือคำโกหกที่ Adele ตกหลุมพลาง นั่นเอง
น้ำตาไหลพรากก เพลงนี้คือเรียลมากก แปลดีมากเลยค่ะ
อัลบั้มนี้คือพังมากค่ะ 55555555555 แปลไปน้ำตาไหลไปเหมือนหย่าไปด้วย คงแปลอีกแค่เพลงเดียว คือ Love is a game เพราะไปต่อไม่ไหวแล้ว เจ็บปวดจริงๆ ขอบคุณที่เข้ามาดูและชื่นชอบนะคะ
I'm findin' it hard to be here sincerely หมายถึง Adele รู้สึกลำบากใจในการอธิบายให้ลูกฟังเกี่ยวกับการหย่าค่ะ แล้วก็รู้สึกไม่ค่อยเต็มใจเท่าไหร่ด้วยเพราะเจ็บปวดกับสิ่งที่สามีทำ To be in sweat แปลได้ว่า เหงื่ออก กับอยู่ในความรู้สึกหวาดกลัวและวิตกกังวลค่ะ ในที่นี้หมายถึง Adele อยากจะนอนอยู่บ้าน อยู่กับความรู้สึกตัวเองที่วิตกกังวล ที่เครียด อยากจะจัดการกับความรู้สึกตรงนี้ ไม่อยากออกไปข้างนอก นั่นเอง
เลือกใช้คำได้สวยเลยครับ อินไปกับเนื้อเพลง 👏👏
ขอบคุณค่ะ กลัวหลายคนจะว่าอยู่เหมือนกันว่าแปลไม่ตรงกับประโยคภาษาอังกฤษ แต่อยากแปลโดยใช้บริบทที่ใกล้เคียงกันเพื่อสื่อความหมายของบทเพลงออกมามากกว่า ขอบคุณที่เข้าใจและชอบนะคะ
เพลงนี้คืออะเดลถ่ายทอดได้แบบทำเอาน้ำตาไหลเลยคะ แปลดีมาก อยากให้แปลเพลง my little love ด้วยจังคะ
ขอบคุณนะคะ กำลังคิดจะแปลอยู่เลยค่ะ ใจตรงกันมากกก🙇🏻♀️ เดี๋ยวรอพรุ่งนี้จะรีบอัพให้นะคะ💗
แปลดีมากเลยค่ะ แปลสวยมากไปฟังช่องอื่นแล้วแปลงงๆ สู้ๆนะคะะ💪🏻💪🏻
ขอบคุณนะคะ💗 เราไม่ค่อยได้ตามเพลงใหม่ๆ เท่าไหร่ ถ้ามีเพลงที่อยากให้แปลก็บอกกันได้เลยน้า
ความหมายของเพลงนี้เป็นแบบไหนหรอครับ..ผมสับสน ระหว่าง อกหัก หรือ กำลังจะบอกรักใครสักคนเพราะก่อนหน้านี้ไม่กล้าที่ที่ออกจากกรอบที่ตั้งไว้ หรืออะไร บอกผมหน่อย
Adele แต่งเพลงนี้ขึ้นมาเพื่อพูดถึงชีวิตการหย่าของตัวเองน่ะค่ะ ค่อนข้างเจ็บปวดเลยนะ สร้างบ้านขึ้นมาเพื่อความรัก (แต่งงาน) แต่ก็ยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจและประคับประคองความรัก ตอนนี้ก็เลยหลงทางเพราะไม่รู้จะทำยังไงดี แต่ก็คิดได้ว่าคงต้องเผชิญหน้ากับตัวเอง (กับความจริงที่ว่าความรักมันไปต่อไม่ได้) แม้ว่าแต่ก่อนจะทุ่มเทให้คนรักขนาดไหน ยอมร้องไห้และผิดหวังหวาดกลัว (ละเลงผนังของบ้านด้วยน้ำตา) เพราะงั้นก็ต้องทำใจก้าวออกมาและพูดออกไป (ตัดสินใจที่จะหย่า) เพราะการรักสามีและถูกรักโดยเขามันจะทำให้สูญเสียทุกอย่างจนหมด (การไปต่อกับความสัมพันธ์นี้จะมีแต่ผลเสีย) และหลังจากเล่าเรื่องราวมาทั้งหมด ใจความหลักของเพลงก็คือการออกประกาศให้แฟนคลับหรือทุกคนรู้ค่ะ ว่าฉันเลือกที่จะยอมแพ้ (หย่า) เพื่อเสียสละให้ชีวิตไปต่อได้ และให้ทุกคนรับทราบโดยทั่วกันนะว่าฉันได้ลองพยายามกับความรักครั้งนี้แล้วจริงๆ แต่หลังจากนี้ฉันขอรักและทุ่มเทให้ตัวเองดีกว่า
@@plawan52hz.70 โอ้ขอบคุณมากๆๆๆๆๆเลยครับขอโทษที่ทำให้พิมพ์ยาวขนาดนี้...เพราะเพลงสากลมันลึกเกินจะเข้าใจถึงความหมายที่แท้จริงขอบคุณมากๆๆๆเลยครับ...ผมตามเพลงนี้มาจาก โรเซ่ blackpink เพราะน้องชอบฟังเพลงที่เข้าใจยากๆๆๆ...ขอบคุณอีกครังครับ❤️❤️❤️❤️❤️
@@plawan52hz.70 คนแปลน่ารักมากเลย ชอบความใส่ใจ🤏🏻✨
@@pattanapongggtaquito9789 แงงง ขอบคุณนะคะ บางเพลงอาจจะแปลตรงตัวไม่ได้ถ้าไม่ได้เข้าใจเบื้องหลังของความหมาย เลยต้องหาข้อมูลนิสนุงงงง ขอบคุณที่สนับสนุนนะคะ
สุดไปเลยผู้แปล เพลงลึกซึ้ง