리무
리무
  • Видео 16
  • Просмотров 424 084

Видео

[츠리타마] 당황스러웠던 얘기하다가 랩하는 웃치와 미유
Просмотров 70 тыс.2 года назад
예전에 츠리타마 라디오를 잠깐 들었는데 넘 재밌어서 애니까지 다봤는데용ㅎㅎ 번역은 이제야 하네요ㅋㅋㅋ 미유 웃치 조합 개사랑ㅠㅠ 오오사카모스키~! 재밌게 봐주세용 사진은 찾기 귀찮아서 걍 하이큐 사진 썼어용ㅋㅋㅋㅋ *의역, 오역 있습니다
에구치와 코우쨩과 쇼땅의 고민해결을 빙자한 아무말 대잔치
Просмотров 7 тыс.2 года назад
江口拓也・西山宏太朗 今夜も眠らせない…禁断尻ラジオ 짤리기 전에 후딱 보세염,, 지난 번에 올린 거 짤림ㅠㅠ 한달쯤 있다 삭제할 예정입니다,,, 테메-는 이 자식 이라는 뜻으로 쓰이긴 하는데 번역은 좀 다르게 했어용 의역, 오역 있습니다
사람에 따라 극단적으로 돌변하는 에구치 타쿠야의 태도ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(feat.니시야마 코타로, 아오이 쇼타)
Просмотров 44 тыс.3 года назад
江口拓也・西山宏太朗 今夜も眠らせない…禁断尻ラジオ 1. 상대방 따라 태도 달라지는 건 사람이라면 어쩔 수 없는 거 같음 그게 여자이던 남자던 상관없이 그 사람이 어떤 사람이냐에 따라, 또는 나랑 어떤 관계에 놓여있냐에 따라 다른 거지, 무조건적으로 성별로만 태도가 달라진다고 하는 건 요즘 시대 생각은 아닌 듯.. 몰라 혼잣말이니 태클 걸지 마세유,, 에구랑 전화하는 상황극 너무 웃겨서 번역해봤습니다ㅎㅎ 2. 왜 에구가 아오이군이랑 전화할 때 높은 텐션인 거보다 니시야마랑 전화할 때 낮은 텐션인 목소리가 너무 좋은 걸까요.. 뭔가 섹시함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 글고 무뚝뚝 목소린데 말투는 야샤시이... 글고 아오이군이랑 에구랑 상황극할 때 코우쨩 웃는 거 너무 웃겨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 3. 역시 원래 폰트가 가독성이 더 좋...
[트리그널] 우에뭉과 타쿠토 사이에서 쭈굴해지는 에구
Просмотров 7 тыс.3 года назад
[2020.04.15] Trignalのキラキラ☆ビートR #190 1. 이번 영상은 리퀘스트로 번역하게 된 영상입니다~ 댓글 감사해요ㅎㅎ 4명 나오는 라디오는 처음 번역해보는데 오디오 겹치는 거, 특히 웃음 소리가 누구 건지 알아듣기 좀 힘들었던.. 그래도 히마와리 성우들 거의 좋아해서 재밌게 들었습니다 2. 히마와리 소속 성우나 출신 성우분들은 목소리가 진짜 다 제 취향..(최애는 웃치, 킴료^^) 뭔가 저음 낼 때 느낌?이 말로 설명 못하겠지만 너무 좋은.. 그래서 가끔 애니보다 이 사람 목소리 넘 좋다하고 찾아보면 극단 히마와리 성우분인 경우가 몇 번 있었는데 우에뭉도 그렇게 알게 된..ㅎㅎ 우에뭉 나게키스 영상 개좋아합니다
[트리그널] 자신이 쿨함 담당이라고 인정하기 싫은 킴료
Просмотров 7 тыс.4 года назад
[2020.08.19] Trignalのキラキラ☆ビートR #197 1. 킴료 부끄러운지 쿨함 담당인거 인정 안하는 게 졸귀탱ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 앙케이트 확인해보니 첨엔 패션이 말 그대로 옷 잘 입는 거 얘기하는 줄 알았는데 passion이었슴돠,, 열정으로 다시 번역~ 투표결과도 마지막에 있으니 봐주세용 2. 노래 때문에 광고가 들어갈 수 있으나 저와 무관 합니다! 수익창출 하지 않는 취미 채널입니다. 에구 노래 부를 때 저음 겁나 좋네요.. 3. 모르시는 분들 위한 설명! 셋은 트리그널이라는 유닛으로 활동하고 있습니다. 색깔 얘기는 각자의 멤버 컬러가 있는데 그 색은 화면에 나오는 것처럼 킴료가 빨강, 에구가 노랑, 윙그가 파랑입니다~ *의역, 오역 있습니다.
[비스타즈] 코바야시상과 오노 유우키를 위협하는 에노키군
Просмотров 30 тыс.4 года назад
[2019.12.16] BEASTARS レゴシとジャックのドッグレディオ!#6 비스타즈 라디오 번역 영상이 반응이 좋아서 하나 더 들어봤는데 너무 재밌어서 조금 번역해봤습니다ㅎㅎ 뒷부분 재밌는데 오노상이랑 코바야시상 목소리 겹칠 때 누가 누군지 헷갈릴 때가..ㅠㅠ 잘못 표시한 부분 있을 수도 있습니다 이 라디오에서 젤 웃겼던 건 코바야시상이랑 오노군이 궁시렁 거릴 때마다 샤랍뿌! 하는 에노키군.. 너무 귀엽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ *오역, 의역 있습니다.
웃치: 다이어트? 안 먹으면 되는 거 아니냐..
Просмотров 25 тыс.4 года назад
[2011.10.31] 君僕ラジオ。 放課後ラプソディ#04 너와나 라디오 방과후 랩소디 구독자가 100명이 넘었네요~ 구독하고 영상 봐주신 분들 모두 감사합니다ㅎㅎ 취미로 하는 채널인데 100분이나 넘게 구독해주시니 기쁠따름 입니다! 기념으로 제 최애 성우인 웃치와 킴료의 너와나 라디오 번역해봤습니당 재밌게 봐주세요~ 다이어트를 이해하지 못하는 웃치,,,
에구치 타쿠야의 관심을 받고 싶은 니시야마 코타로
Просмотров 82 тыс.4 года назад
江口拓也・西山宏太朗 今夜も眠らせない…禁断尻ラジオ 아 둘이 너무 웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 귀엽 코우짱 선배 관심 갈구하는 거 ㄹㅇ졸귀ㅋㅋㅋㅋㅋ *의역, 오역 있습니다 둥근 말투로 지적해주세요
[우치야마 코우키의 원쿨!] 웃치의 당황스러운 화장품 구매기
Просмотров 6 тыс.4 года назад
[2020.04.05] 内山昂輝の1クール! #273 방송처: 초!A&G, 문화방송 팟캐스트 오랜만에 원쿨 들었는데 오프닝에서 너무 귀여운 얘기를 해서 번역해봤습니다ㅋㅋㅋㅋ 혼자 화장품 코너에서 피부 체크까지 하는 웃치가 상상돼서 넘 웃긴데 귀여워... 그리고 직원분 속삭이는 거 따라하는 게 은근 존좋ㅎㅋㅋㅋㅋ *오역, 의역 있습니다 둥근 말투로 지적 해주세요
[하이큐] 웃치의 일할 의욕에 대한 이야기 + 카이토의 말실수(?)&집착
Просмотров 22 тыс.4 года назад
[2020.02.24] ハイキュー!! 烏野高校放送部! #87 방송처: Animate times 1. 웃치도 카이토도 사람이니 당연히 그런.. 승부욕?이 있는게 당연하겠죠 뭔가 솔직한 얘기를 들을 수 있어서 좋았네요ㅎㅎ 2. 로커룸에서 ‘할 마음 있으세요?’ 발언에 대해 얘기하는 거 보면 카이토도 어지간히 신경 쓰였나 보네요ㅋㅋㅋㅋㅋ 끝까지 정중한 말투 생각해내려는 게 귀욥ㅋㅋㅋㅋ 웃치가 카이토에게 하는 말.. 진심인거 같지만 마음 써주는 듯이 말하는 게 치인다.. 3. 여기서 ‘야루키(やる気)’는 ~을 할 마음이란 뜻인데 결국 의욕이란 단어와도 통용되는 것 같아서 그렇게 번역 해둔 부분도 있습니다 *타테마에(建て前): 사회적인 규범에 의거한 의견, 예의 상 하는 말, 표면 상의 의견 등 의미로 사용되는...
[하이큐] 뻔뻔한 카이토에게 영혼 없다는 웃치와 어이 털리는 아유
Просмотров 45 тыс.4 года назад
[2020.02.24] ハイキュー!! 烏野高校放送部! #87 방송처: Animate Times 저의 최애 성우ㅠㅠ 웃치가 라지큐에 오랜만에 나온 걸 보고 바로 번역해봤습니다~ 이 영상에선 웃치가 말하는 부분은 적지만요..ㅎ 다른 부분도 일단 번역 해두긴 했는데 영상을 언제 다 만들진 모르겠네요 이 영상은 카이토군이 넘 귀엽고 웃긴ㅋㅋㅋㅋㅋ *절차탁마(切磋琢磨): 학문을 닦고 수양한다는 의미로 쓰이지만 일본어 사전을 보니 ‘뜻을 같이 하는 친구끼리 서로 돕고 격려하여 진보 향상되어 감’ 이라는 의미도 있네요 이 영상에선 그런 의미로 사용 된 거 같아요
[하이큐] 라지큐에서 시모네타 파티?!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Просмотров 46 тыс.4 года назад
[2020.01.27] ハイキュー!! 烏野高校放送部! #85 방송처 : animate Times 1. 하이큐~ 제 최애 만화ㅎㅎ 아유도 카이토도 게스트인 타치바나상도 다 좋아하는 성우라서 재밌게 번역 했습니다. 라지큐에서 시모네타하는거 첨 듣는 거 같네요ㅋㅋㅋㅋㅋ 재밌어서 시작했는데 넘 오래 걸려.. 번역을 며칠 동안 하다말다ㅋㅋㅋㅋㅋ 겨우 끝냈네요 2. 새삼 성우라서 그런 건지 참 대단하다고 느낀 게 저런 주제 하나 뽑아서 1분 동안 프레젠테이션 하는 순발력? 말도 넘 조리 있게 잘하구,, 스고이~ 3. 이번엔 못 알아 들은 게 좀 많아서 오역, 의역 많습니다ㅠㅠ 둥근 말투로 지적해주세요 4. 혹시 제가 번역 하길 원하는 라디오가 있으시다면 편하게 말씀해주세요~ 하이큐 카라스노고교방송부
[비스타즈] 나름 지지 않으려는 쥰야와 그게 귀여운 코바야시상의 토론 현장
Просмотров 19 тыс.4 года назад
1. 두 분이 나오는 애니는 첨 봤는데 참 재밌게 봐서 라디오도 없나 찾다가 있길래 번역해봤습니다 뭔가 등장인물 느낌이랑은 또 달라서 신선하네요 에노키상 말투가 귀여워 웅얼..조곤.. 근데 토론은 안 지려고 하는 게 또 귀욥..별 생각없이 듣기 좋은 라디오인 거 같아요 비스타즈 안 보셨다면 추천합니다~!~ 2. 찾아보니 일본은 우리나라와 달리 영화가 끝나도 크레딧이 다 나온 후에 나간다는 거 같더라구요 그래서 저런 토론 주제가 나온 거 같네요 전 마블 영화같이 쿠키영상이 있다고 알고 있는 경우가 아니면 그냥 크레딧 뜨면 바로 나가는..ㅎ *'NO MORE 영화도둑(映画泥棒)'은 일본에서 영화 상영 직전에 영화 도촬 방지를 위해 나오는 영상이라고 합니다. 그 외에 영화관 매너 같은 거.. 영화 시작 전에...
[전격걸즈] 왼손에 붕대 좀 감아봤던(?) 노부가 텐션 MAX인 영상
Просмотров 2,5 тыс.4 года назад
木村良平・岡本信彦の電撃Girl’s Smile #016 #018 방송처 : animate Times 풀버전 번역하시는 분들 정말 존경스럽네요 9분정도인데도 넘나 오래걸려.. 노부가 한때 중2병이었다니 첨 알았습니다 텐션높은 노부 너무 귀여워요ㅠㅠ 노부도 노부인데 이 영상 킬포 오노유 웃음소리 같기두..ㅋㅋㅋㅋㅋ *의역, 오역 있습니다. 둥근 말투로 지적해주세요ㅎㅎ
[전격걸즈] 내려다보는 킴료와 뻔뻔한 노부
Просмотров 2,6 тыс.4 года назад
[전격걸즈] 내려다보는 킴료와 뻔뻔한 노부