- Видео 68
- Просмотров 97 316
friedmaruchan
Испания
Добавлен 4 дек 2021
Traduciendo canciones japonesas al español, incluyendo letra romanizada. Por favor no olviden que estas traducciones no son exactas en absoluto, así que tómenlo con una pizca de sal.
El enfoque principal será de proyectos de música por el momento además, sólo se subirán canciones originales a menos de que el cóver sea de una canción del propio proyecto. Algunos proyectos o vídeos no serán visibles debido al copyright, pero serán subidos a mi canal de Bilibili y a mi Drive del cual disponen un link.
Las peticiones siempre están abiertas y serán tomadas en cuenta para futuros vídeos.
El enfoque principal será de proyectos de música por el momento además, sólo se subirán canciones originales a menos de que el cóver sea de una canción del propio proyecto. Algunos proyectos o vídeos no serán visibles debido al copyright, pero serán subidos a mi canal de Bilibili y a mi Drive del cual disponen un link.
Las peticiones siempre están abiertas y serán tomadas en cuenta para futuros vídeos.
it's you - VS AMBIVALENZ (ビバレン) | Sub Español & Romaji
Quisera darle las gracias a mi Super Friend por ayudarme a que la traducción suene menos robótica (traduzco muy literalmente) y también le deseo muy feliz cumpleaños a mi novia, si leen esto agradecería que le felicitaran, no sé si leerá los comentarios pero se aprecia la intención.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Romanización
(Can you hear me?)
Todoiteimasu ka
Kono omoi ga hora
Knock knock knock
Nee mitsukete
Kagami ni utsutta Oneself
Mukiau hibi no naka
Kitto sou kitto
Tokimeki wo shinjiteta
Boku wo yobu koe ni
Furimuku to soko ni
Mieta itoshii hikari wa
it's you!
Utsumuiteita
Boku no te wo tori
Gyutto tsunaide ku...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Romanización
(Can you hear me?)
Todoiteimasu ka
Kono omoi ga hora
Knock knock knock
Nee mitsukete
Kagami ni utsutta Oneself
Mukiau hibi no naka
Kitto sou kitto
Tokimeki wo shinjiteta
Boku wo yobu koe ni
Furimuku to soko ni
Mieta itoshii hikari wa
it's you!
Utsumuiteita
Boku no te wo tori
Gyutto tsunaide ku...
Просмотров: 149
Видео
Feelin!!!! - fun4re | Sub español & Romaji
Просмотров 1193 месяца назад
Si alguien pregunta por qué no puse de dónde saqué la romanización es porque: 1. No me acuerdo 2. La persona que romanizó Feelin!!!! lo hizo de una manera tan horrible y desastrosa que tuve que cambiar muchísimas líneas, era tan paupérrima la romanización que ni siquiera era consciente de las variaciones entre sílabas como tsu, dzu, shi, chi, ji, fu,... Por no mencionar las sílabas compuestas q...
MeMe - Mikoto (ミコト) | Sub Español & Romaji
Просмотров 573 месяца назад
I must say that este ha sido el vídeo más divertido de editar, tanto la traducción como la edición ha sido increíblemente agradable. Por cierto, la separación entre Mikoto y John Doe está presente tanto en sus canciones como en sus cóvers, igual no se aprecia tanto, pero si escucháis con atención veréis que hay partes en las que Natsuki canta raspando más la garganta, cosa que también hizo en e...
RISE UP - BAE × TCW × cozmez × AkanYatsura | Sub Español & Romaji
Просмотров 4573 месяца назад
Temerte? A ti? Ni que fueras un edit que he tardado horas en hacer y que RUclips podría borrarme por copyright. Dato random que no sé si sabían, el científico de pararai tiene voz de Akira Ishida, creo que no está registrado en MyAnimeList (la última vez que lo miré no estaba) pero después de leer los créditos puedo decir que el hombre de bata es Akira Ishida. Por si no le conocen es Gaara de N...
5+6+6=voice to voice - lil happy × FYA'M' × VadLip | Sub Español & Romaji
Просмотров 663 месяца назад
Notas de traducción: Cuando en el minuto 3:17 Yuuma Uchida (no me sé el nombre del personaje) dice "peque" se refiere a un apodo cariñoso que se usa para los niños pequeños, como llamarles wawa o cosas por el estilo. Quisiera comentar que lo más difícil de este vídeo ha sido tener que encontrar la parte en la que dice "what color?" y "blue or red?" porque no le entendí nada wwwwwww Un amable su...
HARROW - Kotoko (コトコ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 293 месяца назад
Notas de traducción: Cuando en el minuto 0:33 habla de quemarse se refiere al brun out, no a quemarse como tal. El burn out es quemarse en el sentido de consumirse, de que te sientes quemado, agotado, desgastado. Y con esto acabamos el primer trial, ahora con o sin su permiso procedo a tomarme un descanso de milgram a menos de que anuncien tercer trial; que ganas de que empiece para tener canci...
「ビバレンソング! 」BIVALEN Song! - VS AMBIVALENZ (ビバレン) | Sub Español & Romaji
Просмотров 1163 месяца назад
Me encanta pensar que me sé el cumpleaños de Futaba sólo porque es un mes antes que el mío. Nota: He traducido la parte de Auguri como "estás de acuerdo" debido a que entendí el "agurii" como un juego de palabras entre la palabra en japonés que sería "apoyar", la palabra en inglés "agree" que significa "estar de acuerdo" (así que no pongan nunga I'm agree porque es como decir estoy estoy de acu...
「おまじない 」Magic - Amane (アマネ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 233 месяца назад
Voy a volver a dejar mi dato innecesario e irrelevante aquí para decir que volví al Honkai Impact por la existencia de Senadina porque tenía voz de Minori Suzuki (Shinonome Ena) y ahora estoy desesperado por cambiar al Dreamseeker masculino porque tienve voz de Kikunosuke Toya (Akira Kiyose/Yuki Hinata), no tengo nada en contra de Yuki Nakashima (Hinomori Shiho/Lisa Imai) pero... Preferencias :...
half - Kazui (カズイ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 394 месяца назад
En una semana es mi cumpleaños (18 de julio), habrá vídeo especial de cada sección y aprovecharé para terminar ese día el pimer trial de MILGRAM, después de eso me daré un pequeño descanso de MILGRAM a menos de que anuncien tercer trial. Hago este llamado de emergencia para pedir ayuda, llevo demasiado tiempo durmiendo casi cuando empieza a amanecer, literalmente estoy programando esto a las 3:...
「愛なんですよ 」This is How To Be In Love With You - Mahiru (マヒル) | Sub Español & Romaji
Просмотров 434 месяца назад
Dato gracioso de mi gente cercana: A mí me gusta Haruka pero odio a Kotoko, a mi amigo le gusta Kotoko pero odia a Fuuta, a mi Super Friend le gusta Fuuta pero le cae regular Mahiru y a mi novia le gusta Mahiru. No tenía nada que ver pero me da risa, sólo vengo a comentar que subí el vídeo tarde por vago (estaba farmeando en pjsk y jugando ZZZ) y que lo subo ahora porque me da risa la parte de ...
「蜜柑 」Mikan - XlamV | Sub Español & Romaji
Просмотров 2084 месяца назад
Como dije, nueva sección porque me saqué a Firefly e1 con su cono. Iba a subir el vídeo el miércoles que fue cuando me saqué a Fie pero me dio pereza sorry not sorry Kass explícale a MrToMateo qué es vsa que yo no sé |¿Por qué vsa entre todas las opciones?| Por una parte porque le dediqué it's You a Firefly (me salió Yanqing e1), por otra es porque quiero animar a mi Super Friend |¿Por qué Mika...
「スローダウン 」Throw Down - Shidou ( シドウ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 504 месяца назад
Tengo dos problemas, el primero se llama "Quiero defender a Shidou pero no puedo defender a Shidou" y el segundo es que hay una cuenta llamada "I follow Shidou haters (Sigo a haters de Shidou)" y yo no odio a Shidou, no sé que hacer. Noticias para los que leen la caja de descripción, efectivamente sí me saqué a Firefly (con Yanqing e1), su cono y el e1 de Firefly, por lo que efectivamente habrá...
TRAUMA - BURAIKAN (武雷管) | Sub Español & Romaji
Просмотров 4914 месяца назад
He de admitir que tengo algo personal con esta canción. Cualquiera que me conozca un poco sabrá que mi personaje favorito de Paradox Live (y Yukke en general) es Kanata Yatonokami, por ende espero que se entienda que esta canción me da mucho coraje y me genera un odio extremo hacia "Buraikan" (nada en contra de Buraikan, pero estos NO SON BURAIKAN Y LOS ODIO) a pesar de que la canción como tal ...
「あそぼ! 」Asobo! - (*・∀・*)人(*・∀・*) ~kawaii aya-aya to ♡ yukai na nakamatachi~ | Sub Español & Romaji
Просмотров 2,7 тыс.4 месяца назад
He de decir que ha sido bastante divertido traducir esta canción. No tiene absolutamente nada que ver con mi canal, pero hoy ha salido el banner de Firefly (Luciérnaga para los no gringos) y me gustaría, si pueden, darme un poco de suerte para ella, si necesitan esa suerte para otros gachas lo entiendo, nada más que decir (me gusta mucho Firefly, lo siento) Romanización (Ding dong) nee nani shi...
「アフターペイン 」After Pain - Muu ( ムウ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 8074 месяца назад
「アフターペイン 」After Pain - Muu ( ムウ) | Sub Español & Romaji
Vroom×3 - BAE |Sub Español & Romaji
Просмотров 1,5 тыс.5 месяцев назад
Vroom×3 - BAE |Sub Español & Romaji
「事変上等 」BRING IT ON - Fuuta ( フータ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 9705 месяцев назад
「事変上等 」BRING IT ON - Fuuta ( フータ) | Sub Español & Romaji
「アンビリカル 」UMBILICAL - Yuno ( ユノ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 445 месяцев назад
「アンビリカル 」UMBILICAL - Yuno ( ユノ) | Sub Español & Romaji
「アンダーカバー 」UNDERCOVER - Es (エス) | Sub Español & Romaji
Просмотров 7895 месяцев назад
「アンダーカバー 」UNDERCOVER - Es (エス) | Sub Español & Romaji
「弱肉共食 」Weakness - Haruka (ハルカ) | Sub Español & Romaji
Просмотров 2,7 тыс.5 месяцев назад
「弱肉共食 」Weakness - Haruka (ハルカ) | Sub Español & Romaji
CALL FOR FAMILIEZ -Akanyatsura is Forever- | Sub Español & Romaji
Просмотров 1,7 тыс.10 месяцев назад
CALL FOR FAMILIEZ -Akanyatsura is Forever- | Sub Español & Romaji
Rooftop - Okujō no Tomodachi | Sub Español & Romaji
Просмотров 1 тыс.10 месяцев назад
Rooftop - Okujō no Tomodachi | Sub Español & Romaji
The Sound of Voltage - SUZAKU & KANATA | Sub Español & Romaji
Просмотров 2,7 тыс.10 месяцев назад
The Sound of Voltage - SUZAKU & KANATA | Sub Español & Romaji
Here We Go - Paradox Live on Stage | Sub Español & Romaji
Просмотров 3 тыс.11 месяцев назад
Here We Go - Paradox Live on Stage | Sub Español & Romaji
For My Stella - VISTY |Sub Español & Romaji
Просмотров 1,3 тыс.11 месяцев назад
For My Stella - VISTY |Sub Español & Romaji
Do As I Say - AMPRULE | Sub Español & Romaji
Просмотров 1,5 тыс.11 месяцев назад
Do As I Say - AMPRULE | Sub Español & Romaji
Let it snow, Let it snow, Let it snow - FYA'M' | Sub Español & Romaji
Просмотров 162Год назад
Let it snow, Let it snow, Let it snow - FYA'M' | Sub Español & Romaji
W△vin' FL△g - BAE |Sub Español & Romaji
Просмотров 688Год назад
W△vin' FL△g - BAE |Sub Español & Romaji
Gracias por la traducir esta canción que es y a de mis favoritas. No hace mucho descubrí tu canal y quería saber si puedo pedir una traducción?
@@PollodelKaos por supuesto!! Aunque soy un poco vago (sinceridad ante todo) así que igual tardo un tiempo :< pero traducir la traduciré
@@letrasmaltraducidas si no es molestia, me gustaría que traduzcas "Limit Break Dreamers" de Ensamble Stars.
@PollodelKaos Lo siento por eso, es que sólo traduzco proyectos concretos y enstars no está dentro de ellos ( -̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥᷄◞ω◟-̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥̥᷅ )
❤
3:32 toreto
Kazu te amo. Gracias
Empecé a escuchar esto mientras lavo
GRACIAAS, moría por saber qué decía esta canción Feliz cumpleaños a tu novia también :D
Grax por la traducción 🫡 Pd: ¡Feliz Cumpleaños a tu pareja! 🙌
Me dormí tarde para ser la primera en ver el video y valió cocho pq me quedé dormida 😭💔
Disculpa tu puedes traducir la canción de Buraikan de Let it heat😞
@@darlynfernandagarciamonter7424 Claro, últimamente me tardo mucho en las traducciones pero lo tendré en cuenta ^^
@@letrasmaltraducidas enserio muchas gracias, no te preocupes tomate tu tiempo 🫂
It's you? El estándar el feelin. FUTABA MI NOVIO, ME LA DEDICÓ YO LO SÉ, PRUEBAS: TIENE UN CORAZÓN VERDE.
🍰🍫 Recien me estoy interesando por MILGRAM project y la verdad no entiendo mucho de que va, pero las canciones estan buenisimas, asi que muchas gracias por traducirlas!
@@DeydeyVals En resumidas cuentas va de 10 prisioneros que han asesinado a alguien, tu deber es investigarles y declararles culpables o inocentes basándote en las pistas que te dan
Gracias por la traducción amo GokuLuck:D
Sin duda cuando vi este video se volvió mi canción favorita, ¡muchas gracias por traducirla!
Solo tengo una palabra para describir esta joyita ⚡️EPICO⚡️ te quedo increíble el video te felicito, espero puedas llegar a traducir todas las canciones de paraliv, no es presion, solo que admiro tu buena edición en cada uno de los videos. ❤️
Muchas graciaaas (*´▽`)ノ Realmente intento traducir todas las canciones de los proyectos en los que trabajo, espero algún día poder tenerlos todos completos, realmente es una meta. PD: Me alegra que te guste mi edición ꉂ(ˊᗜˋ*)♡
Muchas gracias❤❤❤ por traducirlo ❤❤❤❤ Y si pudieras traducir el ending every day every nigh de Buraikan estaria super agradecida 🥺
@@dvclaure1783 Claro!! Tengo la letra por ahí, la traduciré en cuanto pueda (mi novia vino a verme y quiero pasar tiempo con ella, vivimos lejos)
Ya extrañaba a mis chicos~ BASTA NO IMPORTA CUANTAS VECES LO ESCUCHE, EL CORO SIEMPRE ME PONE SENTIMENTAL. Desde ahora, toma esta canción como una pequeña dedicación secreta de Karasu a Yukihiiro~ o quien sabe, quizas sea de mí para ti 🤭 ☆ Feliz cumpleaños para mi super friend OMG DIJERON UNITE UP ESTO ES MUSICA 🚬 Oe sabias que el video de Mikan esta monetizado?! ☆☆☆
Como? Monetizado qué? Wha? HikaHana? Ehh... Sí, gracias por la felicitación y la cartita (*^^*)//
@@letrasmaltraducidas cada vez qye entro para adaptar la letra aparecen uno o dos anuncios!!! Me puse muy feliz la primera vez que sucedió, desde entonces no los salto. BASTA LO HABÍA OLVIDADO SEGURO SONE DEMASIADO CURSI!!!
@@El_cuervo_Karasu Ohhh, es que creo que yt pone anuncios en todo ahora, porque lucistars también tiene anuncios pero como sube contenido de ensars seguro le caga el copy. Igualmente si es el original seguramente sí esté monetizado
@@letrasmaltraducidas Changos, ya me había emocionado
Nosotros somos cozmez pero para disimular decimos que somos Satsuki y Reo ☆ Gracias por la traducción, procedo a adaptarla epicamente ☆
@@El_cuervo_Karasu bc we are the cozmez 🐍💜🐍
BASTA BASTA BASTA, AMO A ESTA MUJER, ME RECUERDA DEMASIADO A MI NOVIA!!! FURRA Y TODO. TE AMO, KOTOKO Gracias por la traducción!!! ☆ Tambien espero con ansias la tercera trial, necesito saber si mi viejito chambeador si es gay o neh
@@El_cuervo_Karasu Traducir la segunda canción se Kotoko va a ser muy divertido wwwwww
Tú y yo sabemos que no te sabes el cumpleaños de Futaba porque sea antes del tuyo~ ¿De donde mierda ha sacado la gente que la parte de Issei aquí me representa? En fin~ ¡Soy muy feliz de que sigas traduciendo a mis chicos! ♡ muchas gracias por el video. Feliz cumpleaños a mi traductor favorito por y para siempre~ ☆
@@El_cuervo_Karasu soy el favorito?🥺👉👈
@@letrasmaltraducidas MI favorito entre miles. Sabes que no me gusta leer a otros-
@@El_cuervo_Karasu Awww, que bonitOOOOOO (inserte micro saturado en la o)
Se aman😢
Gracias por la traducción 🙇
Yo si que estoy esperando con ansias tu cumpleaños~ ☆ Gracias por el videoooo!!! Te amo, Amane
@@El_cuervo_Karasu Por el ejército de videos o porque estoy viejo?😔😔
@@letrasmaltraducidas Porque eres mi super friend!!! Y sé que vas a estar feliz, eso ya me hace feliz a mí. Digo, sisi, por el ejercicio de videos
@@El_cuervo_Karasu que melosa, screenshot y a Facebook
@@letrasmaltraducidas AY NO Y SI ME LLEGO KA NOTI D3 QUE SUBUSTE ALGO
Me encanta la voz de Kazui, grax por la tradu
@@MrToMateo Su canción es de las menos populares y me da rabia, personalmente me gusta mucho y sí, su voz es muy🛐🛐🛐y eso que no soy fan de voces graves
@@letrasmaltraducidas Yo le empecé agarrar el gusto a las Canciones con voces graves por Saimon de Paradox Live, bueno su Seiyuu influyo mucho porque da voz a varios personajes que me gustan u.u
@@MrToMateo De hecho☝ Kazui y Saimon tienen la misma voz, supongo que lo habrás notado wwww
@@letrasmaltraducidas Cuando supe de MILGRAM busque informacion del Proyecto y su cast, asi que ya sabia de antemano que era la voz de Kazui 😅 cuando escuche la cancion por primera vez
Lo admito, en la vida soy Kazui. Half y Cat mis canciones más personales. Gracias por la traducción 💙✨
@@El_cuervo_Karasu Se como él, se un gatito homosexual y vive tu vida como tal
Después de leer lo que dice la canción me sentí muy mal conmigo misma 😢 que buen mensaje nos dan un motivo más del porque amo a BAE ❤ ellos me animan mucho la verdad 🥺❤️❤️ GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN
Sisisisi, muy bonito, pero presumele a todos que tú super friend no te despertó en vano y si paso el fucking exámen de admisión 🙏 Pd. VAMOS KAZUI, VEN A MÍ, VIEJO SABROSO 💙💙💙💙💙✨ Pd. X2 Vieron como Mahiru es el verdadero “te duró más el trauma que la relación” lit solo estuvo con su novio dos semanas 😩
@@El_cuervo_Karasu Te anclo para que vean que pasaste el examen
Aaaaa decidiste ir con bivalenz ♡♡♡♡♡ Muchas gracias por tu trabajo ☆☆☆
Interesante canción Grax por la traducción
Omg también te gustan los BIBALENZ? :0 Compartimos muchos gustos musicales jajaja MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN! ESPERO QUE SIGAS TRADUCIENDO MÁS CANCIONES DE ESTE HERMOSOOOOOOO PROYECTO ❤
Digamos que estoy relativamente metido en el mundo de los proyectos de música Edit: Y no te preocupes que seguiré traduciendo vsa 🦝💕
Corrección del minuto 0:43 Aquí lo traduje como hacer un destrozo, pero resulta que "spoil someone" también se interpreta como "consentir a alguien" en la jerga inglesa, o sea que sería como "pamper someone" pero es un nivel tan alto de consentir que lo acabas destrozando. Creo que es ese tipo de cosas que no tienen una traducción pura como sería "must", que es deber pero es un grado de deber tan alto que traducirlo como tal se queda escaso. A pesar de eso sigo pensando que la canción está subida de tono, sin importar si Mitsuo te quiere consentir o destrozar
A la cuenta de tres, voy a llorar. 💜✨💚
Grax por la traducción Pd: De que trata “VS AMBIVALENZ?”
Honestamente, no tengo ni idea. Que te responda @Kass.la.Casuela que ella sabe, yo me dedico a escuchar las canciones y a gritar it's you y PreOrder
@@letrasmaltraducidas ¡Me parece una falta de respeto que luego de escucharme durante todo un año hablar de VSA no tengas ni idea de qué va! Ejem, si. VS AMBIVALENZ nos cuentas la historia de 14 chicos qué quedan seleccionados en una audición destinada a crear un grupo Idol de 7 miembros, por lo cual, son separados en duetos asignados cada uno con un color diferente. Durante la audición cada dueto competirá entre sí para decidir a los 7 ganadores tras la prueba final, la cual consiste en mantener a los candidatos encerrados durante un año en una especie de internado dónde deberán conocerse, practicar y hacerse cargo de su supervivencia. Espero mi resumen todo resumidote te haya servido un poquito entender de qué va la historia~ 💚✨
CADA DÍA MAS CERCA DE LA CANCIÓN DEL MEJOR PRISIONERO DE MILGRAM 🙏💙 GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN!!! ✨✨
Pero yo ya hice traducción de Haruka 🤔🤔
Parecen geys xd
Gracias, casi me hace olvidar la desgracia de perder de nuevo el 50/50 con ruan mei
Que rabia, con quien perdiste? Crees poder asegurarla?
@@letrasmaltraducidas Con yanqing y el asegurado lo use con firefly ya que solo queria a ruan por ella, ahora toca ver si pasa un milagro con ruan xd
@@santiagocabrera4327 También con él? (me salió el e1), no sé cómo estará tu cuenta pero si exploras y te haces los eventos tal vez te la saques
@@letrasmaltraducidas juegos desde la segunda semana del juego asi que ya tiene tiempito, además por eso me doy más la libertad de tirar por lo que me gusta ya que puedo pasarme todo lo importante jeje
@@santiagocabrera4327 Deberías hacer eso siempre, sin importar que juego sea, no tiene chiste conseguir algo que no te gusta y subirlo porque "es meta" Atte: Persona que tiene a los 4 DPS de hielo subidos y con amor aunque no tenga nadie de Viento
Agradecida de encontrar una traducción de tan hermoso proyecto musical y más donde participa me bebé Urata , y varios de mis seiyus favoritos ❤ gracias 😊
Lo que me gusta del videoclip es que podemos ver como han ido madurando desde BaNG, o solo es sensación mía?
Hasta me volvió a llegar ese “NO ES ESQUIZOFRENIA ES UNA ILUSIÓN CREADA POR SU PROPIO PHANTOMETAL” “NO, NO TE CONFUNDAS ELLOS NO SON BURAIKAN” “KANATA Y NAYUTS )#($-29$-#)8$-2)$+2-$9-392)#/” JAJDJAJDJAKJDKAJ LOVIU BRO, GRAN VIDEO 💚✨💜
Me too bro, ese “BURAIKAN” me genera violencia extrema, me puse a gritar cuando veía que corrompían a Kanata 😭😭😭😭 Y lo peor es que no les puedo decir feos ni que no me gusta la canción 😭😭😭😭😭😭😭 Y MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN 🦆💖
LITERALMENTE YO, acabé llorando de la angustia al final de capítulo wwwwww
@@letrasmaltraducidas nunca tan identificadq JAJAJWJWIWJKW 😔
Ahhhhh!! Muchas gracias! Estuve esperando este video con ansias 😄