der lateindoktor
der lateindoktor
  • Видео 97
  • Просмотров 69 062
Übersetzen üben für eine Latein-Klassenarbeit | Mit Schwung zum Ziel
Habt ihr schon einmal auf eine Lateinarbeit gründlich übersetzen geübt? Jeder kann sich im Prinzip selbst helfen, wenn er mit einer gewissen Unvoreingenommenheit ans Werk geht.
Was ihr tun und was ihr unbedingt lassen solltet, versuche ich in diesem Video zu erklären.
Просмотров: 86

Видео

Partizip und Partizip-Nebensätze im Lateinischen
Просмотров 55Месяц назад
Beim sogenannten participium coniunctum haut es die meisten Leute aus der Bahn. Deshalb lohnt es sich, erst einmal in der deutschen Sprache anzufangen, bevor man sich am Lateinischen probiert. #Latein #latinum #fremdsprache #Schule #Gymnasium #Studium #uni #Universität #Abitur #übersetzen
Übersetzungsmoral im Latein-Unterricht und -Leistungskurs
Просмотров 422 месяца назад
Wieviel Impulse bekommst du im Unterricht wirklich? Gruppenarbeit und Frontalunterricht helfen den meisten nur zu einem geringen Prozentsatz. Da hilft nur: zu Hause hinsetzen und selber machen! #Latein #leistungskurs #Abitur #latinum #Schule #Gymnasium #Tübingen #Heidelberg #Freiburg
In der Schule Altgriechisch wählen - ja oder nein?
Просмотров 712 месяца назад
Oft wird Altgriechisch in deutschen Gymnasien nicht sonderlich beworben. Man täte gut daran , vor allem diejenigen für das Fach zu gewinnen, die auch dafür geeignet sind. Hier einige Vorschläge... #altgriechisch #graecum #gymnasium #Schule #fremdsprache #lernen #Unterricht #nachhilfe #heidelberg #tübingen #freiburg
Probleme mit dem Lehrer? Was tun?
Просмотров 162 месяца назад
Probleme mit einem Lehrer bestimmen oft den Schulalltag. Es gibt aber eine einfache Lösung... #Schule #Unterricht #Lehrer #Gymnasium #abitur #Latein #altgriechisch #latinum #graecum
Latein-Grammatik | wirklich so schlimm wie gedacht?
Просмотров 582 месяца назад
Oft ist die Grammatik im Lateinischen ein großer Horror. Wenn man die Themen aber richtig zuordnet, kann alles sehr entspannt werden ... #Latein #grammatik #latinum #graecum #altgriechisch #schule #gymnasium #Abitur #Prüfung #uni #Universität #heidelberg #stuttgart #tübingen #freiburg
Warum die Hälfte der Leute an den Latinums-Kursen scheitert
Просмотров 922 месяца назад
Meist verlassen 50% der Studenten früher oder später die Latinumskurse oder werden durch die Prüfung fallen. Das muss aber alles nicht sein. Wer seine Schwachstellen kennt, kann diese auch ausgleichen! #Latein #latinum #uni #Kurs #Studium #Tutorium #graecum #altgriechisch #uni #Universität #Heidelberg #Stuttgart #Tübingen #Freiburg
Latinum + Prüfung ja oder nein?
Просмотров 352 месяца назад
Für viele ist es eine schwere Entscheidung, während des Studiums viel Zeit für Kurse und das Lernen der Sprsche zu verwenden. Hier einige Gedanken, um das Gröbste in den Griff zu kriegen. #latinum #Studium #Uni #prüfung #kurs #lernen #Latein #graecum #heidelberg #Stuttgart #Tübingen #Freiburg #nachhilfe #Unterricht
Was bedeutet Übersetzungstraining?
Просмотров 212 месяца назад
Was bedeutet Übersetzungstraining?
Im Lateinunterricht abgehängt? Vielleicht liegts ja gar nicht an dir!
Просмотров 382 месяца назад
Im Lateinunterricht abgehängt? Vielleicht liegts ja gar nicht an dir!
Nicht sprachbegabt? Lass dich doch nicht so leicht ausbremsen!
Просмотров 102 месяца назад
Nicht sprachbegabt? Lass dich doch nicht so leicht ausbremsen!
Latein leicht gemacht | Einige Hilfestellungen zum Einstieg
Просмотров 472 месяца назад
Latein leicht gemacht | Einige Hilfestellungen zum Einstieg
Kurzer Rundgang Badisches Landesmuseum
Просмотров 2633 месяца назад
Kurzer Rundgang Badisches Landesmuseum
Latein flüssig übersetzen | Seneca: Ad Helviam de consolatione (II,1 bis II,3)
Просмотров 209Год назад
Latein flüssig übersetzen | Seneca: Ad Helviam de consolatione (II,1 bis II,3)
Latein flüssig übersetzen | Seneca: Ad Helviam de consolatione (I,1 bis I,4)
Просмотров 241Год назад
Latein flüssig übersetzen | Seneca: Ad Helviam de consolatione (I,1 bis I,4)
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Pro Sexto Roscio (1,1 bis 1,3)
Просмотров 5112 года назад
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Pro Sexto Roscio (1,1 bis 1,3)
Altgriechisch flüssig übersetzen | Äsop: Der Wolf und das Lamm (Λύκος καὶ ἀρήν)
Просмотров 2852 года назад
Altgriechisch flüssig übersetzen | Äsop: Der Wolf und das Lamm (Λύκος καὶ ἀρήν)
Latein flüssig übersetzen | Die Weihnachtsgeschichte nach Lukas
Просмотров 3062 года назад
Latein flüssig übersetzen | Die Weihnachtsgeschichte nach Lukas
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3d)
Просмотров 1872 года назад
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3d)
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes | Der Tod des Sokrates (Teil 1)
Просмотров 2942 года назад
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes | Der Tod des Sokrates (Teil 1)
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3c)
Просмотров 2152 года назад
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3c)
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Verres-Rede (2. Buch - Ceres)
Просмотров 4462 года назад
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Verres-Rede (2. Buch - Ceres)
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3a)
Просмотров 1,1 тыс.2 года назад
Altgriechisch flüssig übersetzen | Platon: Euthyphron-Dialog (bis 3a)
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes - Teil 2
Просмотров 2432 года назад
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes - Teil 2
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes
Просмотров 3582 года назад
Latein flüssig übersetzen | Cicero: Tusculanae Disputationes
Rhetorik vor Gericht im Werk Senecas des Älteren
Просмотров 932 года назад
Rhetorik vor Gericht im Werk Senecas des Älteren
Seneca der Ältere vs. Seneca der Jüngere - wer ist wer?
Просмотров 1492 года назад
Seneca der Ältere vs. Seneca der Jüngere - wer ist wer?
Plinius der Ältere vs. Plinius der Jüngere - wer ist wer?
Просмотров 2 тыс.2 года назад
Plinius der Ältere vs. Plinius der Jüngere - wer ist wer?
Fit fürs Latinum? Wir übersetzen: Cicero - Verres-Rede (Die Verehrung der Ceres auf Sizilien)
Просмотров 4962 года назад
Fit fürs Latinum? Wir übersetzen: Cicero - Verres-Rede (Die Verehrung der Ceres auf Sizilien)
Wer war Ennius? Ein Steckbrief über den römischen Dichter
Просмотров 862 года назад
Wer war Ennius? Ein Steckbrief über den römischen Dichter

Комментарии

  • @xenaxagmentus9921
    @xenaxagmentus9921 Месяц назад

    Vielen Dank für das Video! Haben Sie schonmal mit dem Gedanken gespielt, eine 12 Stunden Edition zu veröffentlichen? Es würde mir sehr gefallen, Sie noch etwas länger zu betrachten. Liebe Grüße und bis bald!

    • @ztrinox
      @ztrinox Месяц назад

      oh ja das wäre äußerst löblich! seine videos geben mir halt in schweren zeiten

  • @ztrinox
    @ztrinox Месяц назад

    tolles video! ich begebe mich nun mit schwung in den nächsten baum! salvete

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Месяц назад

      @@ztrinox das freut mich!!

    • @ztrinox
      @ztrinox Месяц назад

      @@derlateindoktor3014 mir ist ein fehler unterlaufen! salvete ist natürlich imperativ plural. ich entschuldige mich. salve!

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Месяц назад

      @@ztrinox macht nix

  • @tehyca420
    @tehyca420 Месяц назад

    Ich habe jetzt vor ein paar Tagen dank Ihrer Hilfe mein Latinum ablegen können! Ihre Videos haben mir unglaublich gut geholfen, mich weniger verkrampft und ohne Angst mit der lateinische Sprache auseinanderzusetzen, herzlichen Dank dafür!

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Месяц назад

      @@tehyca420 das klingt doch super 😊 ich bekomme hier ja wenig mit, ob das was ich reinstelle überhaupt was bringt. Herzlichen Glückwunsch und viel Freude mit dem Latinum 👍👍

  • @jurgenkrauss3501
    @jurgenkrauss3501 Месяц назад

    Nur eine Anmerkung: persuadere mit "ut" heißt überreden; überzeugen heißt persuadere mit AcI.

  • @bennybro6418
    @bennybro6418 Месяц назад

    Wenn ich eine Frage (wie "In der Schule Altgriechisch wählen - ja oder nein?") ausschließlich mit Schau-ins-Buch! beantworten würde, wäre ich mit dem Begriff Schnarchnasigkeit etwas vorsichtiger.

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 месяца назад

    Richtig so.

  • @laurinbartel640
    @laurinbartel640 3 месяца назад

    sehr interessant

  • @idakardhiqi6176
    @idakardhiqi6176 5 месяцев назад

    Lerne lieber altdeutsch sprechen dann 🇦🇱🦅🇦🇱 PELLASG Alba Nation Geschichte und Sprache.

  • @en_japa3261
    @en_japa3261 9 месяцев назад

    Woher weiß man, dass die beiden hic am anfang nicht von hic,haec,hoc kommen?

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 9 месяцев назад

      Weil sunt 3. Plural ist, also kann hic nicht Nominativ und Subjekt sein

  • @jadefinia9976
    @jadefinia9976 9 месяцев назад

    Dankeschön, das ist ein guter Tipp!

  • @maxfirus514
    @maxfirus514 9 месяцев назад

    👍 gute Übersetzung, leider wurde ein Satz übersprungen. Cognito eius…

  • @maxcookiegodarmy
    @maxcookiegodarmy 11 месяцев назад

    Qui pretium meriti ab improbis desiderat, bis peccat: Primum quoniam indignos adiuvat, impune abire deinde quia iam non potest. Wer die Belohnung für einen Dienst von unwürdigen Leuten fordert, begeht zwei Fehler: Den ersten, weil er Unwürdigen hilfe, und zweitens, weil er nicht mehr ungestraft weggehen kann. Os devoratum fauce cum haereret lupi, magno dolore victus coepit singulos inlicere pretio ut illud extraherent malum. Als ein verschlungener Knochen im Schlund des Wolfes steckenblieb, begann er, von großem Schmerz überwältigt, einzelne Tiere mit Lohn anzulocken, damit sie jenes Übel herausziehen. Tandem persuasa est iureiurando gruis, gulae quae credens colli longitudinem periculosam fecit medicinam lupo. Endlich wurde ein Kranich durch den Schwur überredet, und indem er die Länge seines Halses dem Schlund anvertraute, führte er die gefährliche Heilung am Wolf aus. Pro quo cum pactum flagitaret praemium, ‚Ingrata es‘ inquit ‚ore quae nostro caput incolume abstuleris et mercedem postules‘. Als er den dafür versprochenen Lohn forderte, sagte der jener: „Du bist undankbar, du, der aus mir den Kopf unversehrt herausgezogen hast und einen Lohn forderst.“ Geht das auch so ?

  • @Fysch14
    @Fysch14 11 месяцев назад

    Sehr gut erklärt. Vielen Dank

  • @Tage-in-Weimar
    @Tage-in-Weimar 11 месяцев назад

    Eine wunderbare Gesamtschau, DANKE!

  • @leonardoo1641
    @leonardoo1641 Год назад

    Sehr geil , vielen Dank für diese Hilfe

  • @Herwig16
    @Herwig16 Год назад

    Vielen Dank! Eine Besprechung der Zusatzmaterialien würde sehr geschätzt werden.

  • @lkptec175
    @lkptec175 Год назад

    Dankeschön

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 Год назад

    Auch fürs Graecum werde ich gerne auf Ihre Hilfe zurückgreifen. Danke für den Upload!

  • @fujalatv8611
    @fujalatv8611 Год назад

    Mein Lebensretter danke

  • @marlene2677
    @marlene2677 Год назад

    Bin auf dieses Video und Ihren Kanal gestoßen. Große Klasse und vielen Dank dafür 😊. Kanal ist abonniert. Kurz zu dieser Fabel: 1. „Illi impudenti pennas eripiunt avi …..“ übersetzen Sie mit „Jenem unverschämten Vogel….“, also „illi“ als Dativ Sg. gehörend zu „impudenti avi“. Ich habe allerdings auch Übersetzungen gesehen, bei denen „illi“ als Nominativ Pl. ausgelegt wurde, also „wer“ tut etwas? „Jene“. Meiner Meinung nach nicht immer einfach zu erkennen, wie etwas wirklich gemeint ist. 2. „Tumens“ ist ein PPA. Aber kommt man auch auf den Gedanken, es als PPP zu übersetzen? Klar, es als „aufblasend“ statt „aufgeblasen“ zu übersetzen, würde null Sinn machen. Frage mich nur, warum es im Lateinischen als Partizip Präsens geschrieben wurde 🤔. VG

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Год назад

      Vielen Dank für die Rückmeldung. Bei der Dichtung liegt es manchmal im Ermessen des Übersetzers, was jetzt besser passt. Beim iambischen Senar muss jedes Wort rhythmisch ja an der richtigen Stelle sein, da kann ein Dichter auch an einigen Stellen Dinge offen lassen, verkürzen oder - hier eher selten - Füllwörter einbauen. Das "illi" kann natürlich Subjekt oder Objekt sein. Wenn ich jetzt gerade draufschaue, würde ich "illi" ehrlichgesagt auch eher als "jene" bezeichnen im Gegensatz zu der hier nicht wörtlich als "dieser" benannten Krähe (bei Cicero und Platon ist das dieser - jener - Spiel klarer dargestellt). Durch die Vokalverschmelzung i - i ist hier nicht ganz klar, ob das Schluss-i lang oder kurz ist. Bei tumens müsste eigentlich ein "se" davorstehen (wäre dann aber eine Silbe zuviel), dann könnte man "sich aufplusternd" sagen, hier hat meiner Meinung nach die Dichtung Vorrang vor dem genauen Wortlaut ...

    • @marlene2677
      @marlene2677 Год назад

      @@derlateindoktor3014 Vielen Dank für Ihre Antwort.

  • @alischaa4057
    @alischaa4057 Год назад

    Danke hat echt geholfen

  • @annikaross4964
    @annikaross4964 Год назад

    Ein super informatives Video! Danke!

  • @mmb8782
    @mmb8782 Год назад

    Toller Kanal! Gerade erst entdeckt. Eine (vielleicht dumme) Frage: Wie ist die Betonung von ἐστιν/ἐστίν? Wird es auf die erste oder zweite Silbe betont? Oder hängt es vom Kontext ab? Ich finde in der geschriebenen Sprache viele unterschiedliche Versionen und höre es hier auf RUclips auch immer wieder unterschiedlich betont.

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Год назад

      Ja, das gibt es doppelt. Entweder es lehnt sich an sein voriges Subjekt an und gibt den Akzent ab oder es behält den Akzent und wird selbst zum Subjektträger, z.B. es existiert oder es gibt ... klingt kompliziert, ist aber oft selbsterklärend ..

    • @mmb8782
      @mmb8782 Год назад

      Bin mir nicht sicher, ob mein zweiter Kommentar gesendet wurde. Daher noch mal ein herzliches Dankeschön für die hilfreiche Antwort!

  • @lisalauterbach1768
    @lisalauterbach1768 Год назад

    Eine metrische Analyse wäre hier sehr hilfreich !

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Год назад

      Zu Videos komme ich aktuell nicht. Kann dir das aber per Email gerne zuschicken..

  • @migueldionicio8403
    @migueldionicio8403 Год назад

    Ich schreibe Morgen Latein Arbeit über Plinius, Danke!!! Mein Leben ist gerettet.

  • @b.k.4597
    @b.k.4597 Год назад

    Sorry, aber das hat mit einer Übersetzung recht wenig zu tun! Genau so soll man es eben NICHT machen, NICHT einfach Wort für Wort in den Satz fallen! Die ganze Satzstruktur wird ja völlig außer Acht gelassen. Stümperhaft ist das, nicht nachmachen, bitte!

  • @davidsylvestermarek8298
    @davidsylvestermarek8298 Год назад

    Abkürzung: Saltus ad lacum transitum umerum saltantium

  • @vicentecaf9866
    @vicentecaf9866 Год назад

    ok

  • @mariomuller863
    @mariomuller863 Год назад

    Du bist wirklich unglaublich gut

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Год назад

      Im besten Fall soll es ja dafür sorgen, dass du unglaublich gut wirst ^

  • @Morello-TV
    @Morello-TV Год назад

    Vielen dank, ist zwar sehr riskant so zu übersetzen. Aber mir persönlich hat es den Arsch gerettet😄

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 Год назад

      "riskant" ist eine Sache, es sollte ja eher das Optimum sein, nach dem man vorgeht ...

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 Год назад

    Yep, immer wieder eine Freude. 🙏🏼

  • @mirjamhoss2923
    @mirjamhoss2923 Год назад

    Anstatt hier 10 Minuten lang ein unscharfes Kamerabild akustisch mit Gequassel zu unterlegen, wäre es viel überzeugender, in beide Bücher Einblick zu gewähren auf der Web Site von Amazon. Denn ich möchte mir SELBER einen Überblick verschaffen, bevor ich mich für oder gegen den Kauf eines Buches entscheide.

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Viele neue Vokabeln. Sehr gut 👍🏻

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      Seneca ist im Vergleich zu Cicero auch definitiv der bessere Philosoph!

  • @buhuiz
    @buhuiz 2 года назад

    Kuss schreib morgen Arbeit

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Darf mit Freuden melden die Latein Prüfung bestanden zu haben und werde in Zukunft auf das große latinum hinarbeiten und natürlich ihrem Kanal weiterhin begeistert folgen. Viele Grüße :)

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Ja,herrlich. 3:45 ist sehr hilfreich, man lernt direkt worauf man Ausschau halten kann. Spitze

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Herzlichen Dank 😊

  • @mma22576.
    @mma22576. 2 года назад

    Vielleicht könntest du als nächstes die Reden gegen Verres weiter übersetzten? Die find ich immer am besten

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      der Verres ist halt inhaltlich am eingängigsten. Die Roscius-Rede übrigens auch ...

  • @mma22576.
    @mma22576. 2 года назад

    Mega, ich liebe deine Videos immer! Bin durch dich echt besser in Latein geworden :-)

  • @lukilorber1614
    @lukilorber1614 2 года назад

    sehr nerdmäßig aber super übersetzt!

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Sehr aufschlussreich. Vielen Dank 👍🏻

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Diese Cicero Übersetzungen von ihnen sind mir im laufe der Zeit ganz wertvoll geworden. Die Art der Übersetzung, das gute Tempo und die Texte sind ideal für mich um mein Latein zu verbessern und Freude and der Sprache beizubehalten. Bitte mehr vom selben und auch gerne philosophische Texte Cicero’s wie sie dann für das große Lantinum benötigt werden. Bravissimo !

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      super! ja, da kann ich noch ein paar Ausschnitte zusammensuchen! Viele Grüße

  • @laurinbartel640
    @laurinbartel640 2 года назад

    Folter zum Nutzen der Kunst - ein wahrhaft bemerkenswerter "Fall"

  • @Simon-tb3pe
    @Simon-tb3pe 2 года назад

    Sehr gutes Video

  • @fiddlersgreen11
    @fiddlersgreen11 2 года назад

    Sehr informatives Video, vielen Dank !

  • @fiddlersgreen11
    @fiddlersgreen11 2 года назад

    Ist der Band 2 als Fortführung des Bandes 1 zu sehen ?

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      Ja, wenn man Platon machen will, sollte man den auf jeden Fall vorher durcharbeiten!

  • @scipio42
    @scipio42 2 года назад

    Ich habe 5 Jahre lang extrem kurze Sätze sehr gut übersetzen können, aber seit wir original Lektüre lesen, sind meine Klausuren im Grunde nur noch ein Wortsalat. Die Methode scheint mir den ganzen Prozess sehr viel logischer und geradliniger zu machen. Danke!

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      das klingt doch schon einmal super! Immer schön dem Satz entlang und nicht zu viel rein interpretieren ...

  • @mlm3724
    @mlm3724 2 года назад

    Dankesehr

  • @lukasschwendigner2330
    @lukasschwendigner2330 2 года назад

    wow

  • @Serenity5460
    @Serenity5460 2 года назад

    Ja sehr schön. Macht so viel Spaß ihnen bei der Arbeit zuzusehen. Danke das sie auch immer nochmal schnell auf die Formen eingehen und auch schon beim vorlesen eine so klare Gliederung zeigen. 👍🏻

    • @derlateindoktor3014
      @derlateindoktor3014 2 года назад

      einfach alles komplizierte weglassen und alle Wörter, die man nicht kennt, rausschreiben. Dann gehts auch ruck zuck bergauf ...