- Видео 37
- Просмотров 210 582
Katreus
Добавлен 20 май 2021
Hayırlı Günler 2.0
#uzi #remix #aydinkurtoglu #chavo #hayirligunler
#hayirligunler2.0
SPOTİFY'DA DİNLEMEK İÇİN:
open.spotify.com/artist/4fDe9izzTWvwGwI8r3qTAQ?si=IM62qRrhRKC2pVn09EUWwA
#hayirligunler2.0
SPOTİFY'DA DİNLEMEK İÇİN:
open.spotify.com/artist/4fDe9izzTWvwGwI8r3qTAQ?si=IM62qRrhRKC2pVn09EUWwA
Просмотров: 18 031
Видео
Jeff Redd & Organize - Mini Terorista Remix Sözleri
Просмотров 2,9 тыс.11 месяцев назад
#jeffredd #miniterorista #organize #remix İnstagram: katreuss Discord: katreusdedios contact info: katreusdedios@gmail.com
Slayer - I Hate You (Türkçe Çeviri)
Просмотров 162Год назад
Bu şarkı insan olamayan, insan kalamayanlar için. You were just a waste of sperm They way you look Makes my stomach turn The way you think Is no way at all God you really think you have balls I hate you Ain't it true I hate you And everything you do You walk around like a fucking dick And every time you're near You know I get real sick You're so stupid There's nothing in your head God how I wis...
Nirvana - Come As You Are (Türkçe Çeviri)
Просмотров 184Год назад
olduğun gibi. Come as you are, as you were As I want you to be As a friend, as a friend As an old enemy Take your time, hurry up Choice is yours, don't be late Take a rest as a friend As an old Memoria, memoria Memoria, memoria Come doused in mud, soaked in bleach As I want you to be As a trend, as a friend As an old Memoria, memoria Memoria, memoria And I swear that I don't have a gun No, I do...
The Cure - Boys Don't Cry (Türkçe Çeviri)
Просмотров 55Год назад
I would say I'm sorry If I thought that it would change your mind But I know that this time I have said too much Been too unkind I tried to laugh about it Cover it all up with lies I tried to laugh about it Hiding the tears in my eyes 'Cause boys don't cry Boys don't cry I would break down at your feet And beg forgiveness, plead with you But I know that it's too late And now there's nothing I c...
Mac DeMarco - Chamber Of Reflection (Türkçe Çeviri)
Просмотров 534Год назад
alone again. Spend some time away Getting ready for the day you're born again Spend some time alone Understand that soon you'll run with better men Alone again Alone again Alone again Alone again Alone No use looking out It's within that brings that lonely feeling Understand that when you leave here, you'll be clear Among the better men Alone again Alone again Alone again Alone again Alone Alon...
Edith Whiskers - Home (Türkçe Çeviri)
Просмотров 3,1 тыс.Год назад
Alabama, Arkansas.* : Her ikisi de ABD eyaleti. Sözler: Alabama, Arkansas, I do love my Ma' and Pa' Not the way that I do love you Well, holy moly, me oh my, you're the apple of my eye Girl, I've never loved one like you Man, oh, man, you're my best friend, I scream it to the nothingness There ain't nothing that I need Well, hot and heavy pumpkin pie, chocolate candy, Jesus Christ Ain't nothing...
Nirvana - The Man Who Sold The World (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1,8 тыс.Год назад
Şarkı David Bowie' ye aittir. 01:38'de çeviri hatası yapmışım. Bunun nedeni şarkının ingilizce sözlerine baktığım sitede kelimelerin yanlış ve eksik yazılmasıydı ayrıca okunuşları birbirine çok benzediği için bunu fark edemedim. Daha dikkatli olmalıyım sanırım... Ve işte doğru çevirisi: 01:38 I gazed a gazeless stare İlgisizce* diktim gözlerimi. We walked a million hills Milyonlarca tepe aştık....
Billie Eilish - Bored (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1,7 тыс.2 года назад
Anlamlı şarkılardan biri. Bored*: Genel anlamı "sıkılmış" olsa da "bıkmış" anlamı da var. Şarkının diğer sözlerine de bakınca bu anlamda kullanılmış gibi geldi. O yüzden "bıktım" olarak çevirdim. Sözler: Ah Ah The games you played were never fun (mm) You'd say you'd stay but then you'd run (ah) Givin' you what you're beggin' for Givin' you what you say I need I don't want any settled scores I j...
Aerosmith - Dream On (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1,7 тыс.2 года назад
Gerçekleşene kadar hayal etmeye devam et.🎈 Çeviri birebir değildir. Çünkü birebir olarak çevrildiğinde şarkı anlamını kaybedebilir veya anlam karmaşası oluşabilir. Dolayısıyla eğer ingilizce öğrenmek için buradaysanız bu video size göre olmayabilir. Keyifli dinlemeler :) Every time that I look in the mirror All these lines on my face getting clearer The past is gone It went by like dusk to dawn...
Tom Odell - Another Love (Türkçe Çeviri)
Просмотров 41 тыс.2 года назад
Tom Odell - Another Love (Türkçe Çeviri)
Razorlight - Golden Touch (Türkçe Çeviri)
Просмотров 7862 года назад
Razorlight - Golden Touch (Türkçe Çeviri)
Joji - Glimpse Of Us (Türkçe Çeviri)
Просмотров 38 тыс.2 года назад
Joji - Glimpse Of Us (Türkçe Çeviri)
The Cranberries - Linger (Türkçe Çeviri)
Просмотров 5382 года назад
The Cranberries - Linger (Türkçe Çeviri)
Metallica - Nothing Else Matters (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1,5 тыс.2 года назад
Metallica - Nothing Else Matters (Türkçe Çeviri)
Kelli Ali - Rocking Horse (Türkçe Çeviri)
Просмотров 5292 года назад
Kelli Ali - Rocking Horse (Türkçe Çeviri)
Johnny Mathis - Wonderful! Wonderful! (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1 тыс.2 года назад
Johnny Mathis - Wonderful! Wonderful! (Türkçe Çeviri)
Hypnogaja - Here Comes The Rain Again (Türkçe Çeviri)
Просмотров 1,6 тыс.2 года назад
Hypnogaja - Here Comes The Rain Again (Türkçe Çeviri)
R.E.M - Losing My Religion (Türkçe Çeviri)
Просмотров 7582 года назад
R.E.M - Losing My Religion (Türkçe Çeviri)
The Beatles - Yesterday (Türkçe Çeviri)
Просмотров 2592 года назад
The Beatles - Yesterday (Türkçe Çeviri)
İlk defa Google çevireye bakıp ezbere çeviri yapmayan profesyonel birini görüyorum ❤ ne yazikki bu tür insanlar hep underrated kalıyorlar
Çok teşekkür ederim🩷. Aslında yorumunuz sayesinde 2 yıl sonra tekrar videoyu izleyince çeviride anlamı değiştirmeyecek ufak tefek hatalar yaptığımı fark ettim :) O zamanlar ingilizce eğitimim sadece okulla sınırlıydı bu yüzden yalnızca bilmediğim kelimeler için çeviri kullanıyordum. 😊
@@katreussssöylemek istediğim şey oydu zaten 🥰 insanlarin çoğu çevirinin birebir karşılıklı olması gerektiğini düşünüyor ama sen sanatçinin ne anlatmak istediğine bağli kalmişsin gerçekten takdir ediyorum. Mesela nakarat kısmında "konu sen olunca ne kadar aptallaşacağimi biliyorsun" yazmışsın ama diğer çeviri yapan arkadaş "senin için delirdiğimi biliyorsun" demiş oysa Fool un asla böyle bir amlami yok yani ne anlatilmak istendiğine odaklanmak en önemli olan şey
@@Jalekrkmz Çok haklısınız. Üstelik doğrudan çeviriler yapıldığında çok fazla anlam karmaşası oluşabilir. Zaten bu yüzden çeviri yapmak için sadece İngilizce eğitimi yetmiyor çeviri eğitimi de almak gerekiyor 😊.
My favorite song of Scorpions ❤❤❤
Aslanım benim
Çok uyumlu
Katrem ya 🤭
Harika bir çeviri... Çok teşekkürler 😊❤
güzel şarkı
Stay human!
Bu kadar hassas biri olmamalıydım... Kendime o kadar çok kızıyorum ki. Hiçbir insana kendimden çok güvenmemeliydim. Aptalın tekiyim, aptalım. 1:43 de söylendiği gibi hisler kalpler değişirmiş. Bu şarkıyı ona ben atmıştım ve o kısmı ona sorduğumda hayır asla sana karşı hislerim değişmez demişti. 3 yıl boyunca kullandı beni. Normalde bu coğrafya da genelde erkekler karşı tarafı kullanır bırakır ama benim hikayem de masum olan bendim. Tüm benliğimle onu sevdim ama tamamen kullanıldım. Her şeyde onu düşünür ona göre hareket ederdim tüm zorluklara rağmen onu bırakmadım. Bütün zorlukları aştık bu sefer yanında istemedi beni. Kırgınım, kızgınım. Üzerinden 4 ay geçti içimdeki acıya alıştım artık canım yanmıyor ama kırgınım.. Çok kırgınım... Bana yıl başında yazdığında sen çok iyi birisin 23ü kötü bitirdik ama 24e mutlu başla yazacak kadar yüzsüzsün ama engelledim bir daha asla kaldırmicam...
gizem a çok seviyorum seni çok yıllar sonra bu yorumu gülerek senle birlikte okuyo oluruz umarım
hava şu an yağmurlu kasvetli ve çok güzel, şarkı da öyle ellerine sağlık 🤍🚢
Tam o havada dinlemelik, teşekkür ederim 🤍🤍
çok güzel olmuş eline sağlık 🤍
Teşekkür ederim 🤍
Arka plan gözlerimi doldurdu
@@aliefe1gencÇok teşekkür ederim. :)
@@katreusss Ne demek, rica ederimm
Of be
çok güzel olmuş eline sağlık ✨
Teşekkür ederim 💕💕
bayıldımmm ☄️🌠
💌✨
Sen ortada yokken bile aklımdasın..
*** Yazım hatası : "Göz bebeği" böyle yazılıyor.
ŞARKININ TÜRKÇESİNİ EZBELEDİM
Ne kadar güzel 😢😢😢
Umutsuz bir aşk, saçma bi şekilde rüyalarımdasın benden haberin bile yok .
Maraş depreminde en yakın arkadışımı kaybettim kardeşimdi bir nevi benim için en sevdiği şarkı buydu. Mekanın cennet olsun meleğim..
I wanna take you somewhere so you know I care But it's so cold and I don't know where I brought you daffodils in a pretty string But they won't flower like they did last spring And I wanna kiss you, make you feel alright I'm just so tired to share my nights I wanna cry and I wanna love But all my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up, up And if somebody hurts you, I wanna fight But my hand's been broken one too many times So I'll use my voice, I'll be so fucking rude Words, they always win, but I know I'll lose And I'd sing a song that'd be just ours But I sang 'em all to another heart And I wanna cry, I wanna learn to love But all my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up, up Oh, need a love, now My heart is thinking of I wanna sing a song that'd be just ours But I sang 'em all to another heart And I wanna cry, I wanna fall in love But all my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up On another love, another love All my tears have been used up, up
❤🔥❤❤🩹💔
Çok güzel
Çeviri için teşekkürler şarkının güzelliği bir yana telaffuzu doğru olması beni çok mutlu etti. Ama dostum pp çok güzel orijinalini ne yazarak aratırsam bulabilirim lütfen cevaplar mısıınn?
Merhabalar, arkadaki resmi "Helen Of Troy" (1867) olarak aratabilirsiniz. Benim kullandığım resim, orijinal resmin kesilmiş ve filtre uygulanmış hâli. Onu da ekran görüntüsünü alıp Pinterest veya Google üzerinden görsel aramayla bulabilirsiniz.
@@katreusss cevaplamanıza çok sevindim çok çok teşekkürler resmi buldum :)
@@rakmofficial2773 Ne demek! Yardımcı olabildiğime sevindim.
İyiymiş 👍
Seni o kadar çok sevip fark ettirmedim ki; seninle bir paket çitoz bile yemedim. 2017
Cok canımı yakıyorsun, daha once kimse canımı bu kadar yakmadi. Kimse beni deli gibi sevip sonrasinda bana bok gibi hissettirmedi. Seni seviyor olmaktan nefret ediyorum, senden nefret ediyorum.
Ruh ikizimsin
içimi döken biri, çok teşekkürler
Abim dediğim kişiyi kaybettim, sanki biliyomuş gibi enkaz altındayım demiş. Mekanın cennet olsun abim
Hayal kırıklığı....
01:38'de çeviri hatası yapmışım. Bunun nedeni şarkının ingilizce sözlerine baktığım sitede kelimelerin yanlış ve eksik yazılmasıydı ayrıca okunuşları birbirine çok benzediği için bunu fark edemedim. Daha dikkatli olmalıyım sanırım... Ve işte doğru çevirisi: 01:38 I gazed a gazeless stare İlgisizce* diktim gözlerimi. We walked a million hills Milyonlarca tepe aştık. İlgisizce*: "Gaze"; dik dik bakmak, bakış atmak, gözünü dikmek anlamlarına geliyor. Bir şeye dik dik bakmak o şeyin iyi veya kötü yönden ilginizi çektiğini ifade eder diye düşündüm. "Gazeless" ise bunun olumsuz hali. Bu yüzden "ilgisizce" olarak çevirdim.
çevirini çok beğendim😭💗
Çok teşekkür ederim.
rastgele açtım baya güzelmiş
.
Bu şarkı o kadar güzelki şuan ki yaşadığım durumu en iyi anlatan şarkı birine ne kadar güvensemde başka birinin yaşattıkları yüzünden hayatıma kimseyi alamıyorum. “sevmek istiyorum ama başka bir aşkta gözyaşlarım tükendi”!
Beni Bu Enkazdan Çıkar Hayır,henüz ölmeye hazır değilim...🥀🥀😣 BAŞIN sağ olsun TÜRKİYƏM🥺💔💔🥀🥀
Bir şeyin mükemmel olması,iyi gittiği anlamına gelmez. :)
OLM MUKEMMEL YA
Bu şarkı bana deprem de enkaz altında kalanları hatırlatıyor....
_Beni Bu Enkazdan Çıkar_ _Hayır,henüz ölmeye hazır değilim..._ *şimdi daha anlamlı geliyor...🥀*
:(
Sadece üzgünüm senin için canım ülkem 😔
"Kül olmuş şeyi yakma"
cok iyi
Kafa dağıtmak için rastgele açtığım şarkının bu sözleri beni mahvediyor şuan 8 Şubat 2023 büyük Maraş depreminin üstünden iki gün geçti ülke olarak zor durumdayız biliyorum ülkemiz bu günleri de atlaticak ama beni geride kalanlar üzüyo neden bilmiyorum ama karanlık odanın içinde bu şarkıyı dinlerken aklıma sadece bunlar geliyo daha söylenmeyen dile gelmeyen o kadar ağır duygular var ki içimde ki biliyorum tüm Türkiye böyle hissediyor Allah tüm müslümanlara yardım etsin inşallah
Duygularımı tercüme etmişsin , günün sonunda kendime Dua mi edeyim ? Diyorum . Ne yapacağım bilmiyorum kahroluyorum enkaz altında kalan bedenleri düşününce hayata tutunmak için nasıl savaşıyorlar ben sıcak yatağımda yatarken ,bir sürü çocuk kayboldu ne hayaller gömüldü toprağa Anneler,babalar,evlatlar,kardeşler , arkadaşlar,sevgililer …
@@slasla852 evet haklısın maalesef elimizden duadan ufak yardımlardan başka bir şey gelmiyor üzgünüm.
"Ağlamak istemiyorum Sevmek istiyorum
Sevmək değil bir keredee sevilmek istiyorum🥺
Sevenler ağlarmış.
Alakasız ama yazmak istiyorum bir insan onu çok seven değer veren birinin değerini bilemeyecek kadar aptaldır.
Çok güzel bir şarkı insanın aglayasi geliyor hep dilimde
çevirinin çoğu yanlış olmuş
Kusursuz çeviri vadetmiyorum hiçbir zaman. Bunu kanalın açıklama kısmında da görebilirsiniz. İzledikten sonra ben de birkaç hata fark ettim. Fakat "çevirinin çoğu yanlış olmuş" kısmına katılmıyorum. Ayrıca fark ettiğiniz hataları doğrusuyla birlikte yazıp bizimle paylaşırsanız hem yorumunuzun doğruluğunu desteklemiş olursunuz hem de ben ve videoyu izleyen diğer kullanıcılar doğrusunu öğrenebilir. Teşekkür ederim.
@@katreusssboşver aşkım onu