Sal Provino
Sal Provino
  • Видео 102
  • Просмотров 184 182

Видео

Sulu dui cosi capiscia - He only understands two things (dialect of Calabria)
Просмотров 6902 года назад
Preserving the language of our ancestors: Italy once boasted that more than 600 dialects were spoken throughout its famous twenty regions, on the peninsula, islands and territories. One day the Calabrese dialetto may only be found in the history books. This is how those who came before us spoke.
Particolari Personali - Personal Data
Просмотров 762 года назад
A basic structure of Personal Data requisites: This video will help you to properly pronounce Italian words so that you feel more comfortable in the way you speak Italiano.
Tourist Italian - NUMBERS - la terza lezione
Просмотров 1582 года назад
Understanding Italian numbers, and how to properly pronounce them...
Tourist Italian - The Italian Alphabet
Просмотров 2362 года назад
The proper pronunciation of the Italian Alphabet...
Tourist Italian - Seconda Lezione - VERBS
Просмотров 1442 года назад
Second Lesson - Conjugating Verbs... for those studying Tourist Italian with me...
Tourist Italian - GREETINGS
Просмотров 1702 года назад
- First Lesson for those studying Tourist Italian with me...
Preserving our language - The famous VAFFANCULO, its use & its origins.
Просмотров 2152 года назад
How was this Italian word invented? Everyone has used it at least once in their lifetime...
u paninu
Просмотров 2953 года назад
Preserving our language - The dialect of Calabria (u Calabrisi)
'Sugo' (salsa), not Gravy
Просмотров 3583 года назад
Preserving our Southern Italian language and culture. In some countries they erroneosly refer to Italian red sauce as 'gravy' - but it is actually "Sugo" [pronounced as soo-goh], otherwise known as salsa.
Preserving our language
Просмотров 3823 года назад
“Diventamu pacci!” - Criticism in the Calabrese dialect gives it more meaning... This ancient dialect partains to the southern Italian region of Calabria. Our aim is to preserve this dwindling language.
"Qualcunu t'adocchiau!" - Common Calabrese Words of Expression
Просмотров 6153 года назад
Words of our Ancestors - Preserving the Southern Italian dialect (Calabrese). This video demonstrates some old-fashioned expressions that are difficult to translate into English... For the purpose of making our younger generation more aware of the language our ancestors spoke. This vocabulary is part of our heritage. 'Sempra cu sta fungia nta faccia si.'
Cari cummare e cumpari nu Rap Calabrisi - Preserving our Language
Просмотров 3673 года назад
Spoken in a dialect of the Italian region of Calabria to help our younger generations appreciate the language our ancestors, and preserve it. It always sounds best in Calabrese! Many thanks to the group owning copyright to their music, and have allowed me to play it in this video in exchange for advetising on it. Grazie cumpari.
"Non sacciu che rumbi tu!" (What are you rambling on about) - Preserving our ancient language.
Просмотров 3013 года назад
"Non sacciu che rumbi tu!" (What are you rambling on about) - Preserving our ancient language.
'U scocculatu fa dumandi' - Preserving the Language (Calabrese, a Southern Italian dialect).
Просмотров 5273 года назад
'U scocculatu fa dumandi' - Preserving the Language (Calabrese, a Southern Italian dialect).
Bella and Brutta FIGURA
Просмотров 4273 года назад
Bella and Brutta FIGURA
North vs South ITALY - Preserving our Heritage
Просмотров 5353 года назад
North vs South ITALY - Preserving our Heritage
“Mi buttasti!” - How to lose it in Calabrese
Просмотров 4213 года назад
“Mi buttasti!” - How to lose it in Calabrese
“Ti puzza u fiatu!” - ‘Your breath stinks!’ - Preserving our ancestors’ language
Просмотров 3263 года назад
“Ti puzza u fiatu!” - ‘Your breath stinks!’ - Preserving our ancestors’ language
"Ti consu eo!" - Preserving our ancestors’ language
Просмотров 3183 года назад
"Ti consu eo!" - Preserving our ancestors’ language
"Rimbambitu" is also a Calabrese word - Preserving the language of our ancestors.
Просмотров 4283 года назад
"Rimbambitu" is also a Calabrese word - Preserving the language of our ancestors.
English per Italiani - WHO or WHOM
Просмотров 513 года назад
English per Italiani - WHO or WHOM
English Per Italiani, BOW, READ e PRODUCE
Просмотров 353 года назад
English Per Italiani, BOW, READ e PRODUCE
"Puru chistu ca si caca..." - Preserving the language of our Ancestors.
Просмотров 4903 года назад
"Puru chistu ca si caca..." - Preserving the language of our Ancestors.
"Ca simu... Aiu bruciuri" - Preserving the language of our Ancestors.
Просмотров 2063 года назад
"Ca simu... Aiu bruciuri" - Preserving the language of our Ancestors.
“Non é Italiano, ma si pó mangiare!" - Preserving the language of our Ancestors.
Просмотров 1673 года назад
“Non é Italiano, ma si pó mangiare!" - Preserving the language of our Ancestors.
"Focu Meo!" - is a perfectly Calabrese expression...
Просмотров 6963 года назад
"Focu Meo!" - is a perfectly Calabrese expression...
Expressing Thanks with a heart full of Gratitude
Просмотров 563 года назад
Expressing Thanks with a heart full of Gratitude