Bitik Karaimska Oficyna Wydawnicza
Bitik Karaimska Oficyna Wydawnicza
  • Видео 58
  • Просмотров 43 416
Michał Kuliczenko i Przyjaciele – Ой на горі та женці жнуть (live)
Ой на горі та женці жнуть [Oj na górze żniwiarze żną / Oh, on the mountain, and the reapers reap] (music and words: Ukrainian folk song | Cossack historical song)
music and words: Ukrainian folk song | Cossack historical song, XVII w.
arranged by Michał Kuliczenko & Przyjaciele
Fragment koncertu Zakorzenianie, Czasoprzestrzeń we Wrocławiu, 16.10.2023 r.
This video was made during the Concert Rooting, Czasoprzestrzeń, Wrocław on October 11, 2023.
Michał Kuliczenko, vocal
& Przyjaciele
Patrycja Betley - percussions instruments
Mateusz Szemraj - dulcimer, saz, oud, kantele
Karolina Matuszkiewicz - kemanche, violin
sound & miks (live): Dawid Lewandowski
camera: Marcin Marcinkiewicz
Producer: Bitik. Karai...
Просмотров: 149

Видео

Michał Kuliczenko i Przyjaciele - Гамерицький край
Просмотров 200Год назад
Гамерицький край [Amerykańskie państwo / ] Carpatho-Rusyn Lemko song Music Jarosław Trochanowski and words Iwan Rusenko: Carpatho-Rusyn Lemko song arranged by Michał Kuliczenko & Przyjaciele Fragment koncertu Zakorzenianie, Czasoprzestrzeń we Wrocławiu, 16.10.2023 r. This video was made during the Concert Rooting, Czasoprzestrzeń, Wrocław on October 11, 2023. Michał Kuliczenko, vocal & Przyjaci...
Michał Kuliczenko i Przyjaciele - Elimdeki kemanem (live)
Просмотров 879Год назад
Elimdeki kemanem [Skrzypce w ręku / The Violin in my hand] (music and words: traditional Crimean Karaim) music and words: traditional Crimean Karaim arranged by Michał Kuliczenko & Przyjaciele Michał Kuliczenko, vocal & Przyjaciele / Friends: Patrycja Betley - percussions instruments Mateusz Szemraj - dulcimer, saz, oud, kantele Karolina Matuszkiewicz - kemanche, violin Fragment koncertu Zakorz...
Karaim Camp BIR-BAV 2022
Просмотров 191Год назад
W ramach obchodów ustanowionego przez Sejm Republiki Litewskiej roku 2022 Rokiem Karaimów na terenie Trok k. Wilna (Litwa) zrealizowany został Międzynarodowy Obóz Młodzieży Karaimskiej. W dniach od 15 do 17 sierpnia 2022 r. karaimska młodzież z różnych krajów w wieku do 40 lat miała okazję zapoznać się i zintegrować. Poprzez tematyczną grę terenową i inne aktywności młodzi Karaimi poznali eleme...
Simona Kaplanovskytė - Tanbylahy vachtlej (Karaim song)
Просмотров 430Год назад
Tanbylahy vachtlej [Morning time / Czas poranka] music: Lolita Jolanta Pilčiauskaitė, Albertas Navickas, words: Šelumielis Lopato (Szełumiel Łopatto) arranged by Simona Kaplanovskytė Simona Kaplanovskytė - vocal camera: Ernestas Leškus Producer: Bitik. Karaim Publishing House coo-promotion: Ewelina Krawczyk, Się tworzy agency booking: info@karaimi.org karaim lyrics: [below english translation p...
Maqam - Leblebidży (live concert on V Festiwal Kalejdoskop Kultur)
Просмотров 118Год назад
Leblebidży (Sprzedawca prażonego grochu) Fragment koncertu krymskiego zespołu Maqam podczas V Festiwalu Kalejdoskop Kultur, 23 czerwca 2012 (muz. i sł. tradycyjne) Zespół MAQAM - ATR ansambli Kierownik - Dżemil Karikow Afize Kassara: wokal, Asan Bilałow: wokal Muzycy: Dżemil Karikow - bagłama, saz, fortepian, akordeon Ibraim Ipekchiew - trąbka Eldar Achmetow - klarnet Elmar Zijadinow - skrzypce...
Maqam - Tym tym (live concert on V Festiwal Kalejdoskop Kultur)
Просмотров 158Год назад
Tym tym Fragment koncertu krymskiego zespołu Maqam podczas V Festiwalu Kalejdoskop Kultur we Wrocławiu, 23 czerwca 2012 Zespół MAQAM - ATR ansambli Kierownik - Dżemil Karikow Tańczy: Fazile Ibragimowa Muzycy: Dżemil Karikow - bagłama, saz, fortepian, akordeon Ibraim Ipekchiew - trąbka Eldar Achmetow - klarnet Elmar Zijadinow - skrzypce, kemancze Enwer Seitumerow - kawał, dawuł Jusuf Sulejmanow ...
Maqam - Konuszma (live concert on V Festiwal Kalejdoskop Kultur)
Просмотров 109Год назад
Konuszma (Biesiada) Fragment koncertu krymskiego zespołu Maqam podczas V Festiwalu Kalejdoskop Kultur, 23 czerwca 2012 (muz. i sł. tradycyjne) Zespół MAQAM - ATR ansambli Kierownik - Dżemil Karikow Afize Kassara: wokal Muzycy: Dżemil Karikow - bagłama, saz, fortepian, akordeon Ibraim Ipekchiew - trąbka Eldar Achmetow - klarnet Elmar Zijadinow - skrzypce, kemancze Enwer Seitumerow - kawał, dawuł...
Maqam - Istanbułdan nar gelir (live concert on V Festiwal Kalejdoskop Kultur)
Просмотров 72Год назад
Istanbułdan nar gelir (Owoc granatu ze Stambułu) Fragment koncertu krymskiego zespołu Maqam podczas V Festiwalu Kalejdoskop Kultur, 23 czerwca 2012 (muz. i sł. tradycyjne) Zespół MAQAM - ATR ansambli Kierownik - Dżemil Karikow Asan Bilałow: wokal Muzycy: Dżemil Karikow - bagłama, saz, fortepian, akordeon Ibraim Ipekchiew - trąbka Eldar Achmetow - klarnet Elmar Zijadinow - skrzypce, kemancze Enw...
Fischerle - Zamknięcie | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 379Год назад
Zamknięcie z płyty Cudowny koń księcia Witolda Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki) Field recording - Mateusz Wysocki, Jacek Szczepanek Lektor - Marek Robaczewski Nagranie lektora - Szymon Orfin Oprawa graficzna - Katarzyna Majchrowska Miks - Jacek Szczepanek Mastering - Plug Audio Mastering Dystrybucja - Monotype Rec. 2014 by Bitik. Oficyna Wydawnicza Związku Karaimów Polskich & Mateusz Wysock...
Fischerle - Z minionych dni (+ Natan Kryszk, Michał Wolski) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 37Год назад
Z minionych dni z płyty Cudowny koń księcia Witolda Ze zbioru Abrahama Szyszmana wybrano jedenaście opowieści, które przetłumaczone zostały z języka rosyjskiego i opracowane literacko przez Jerzego Tulisowa. Współczesne opracowania muzyczne, dopełniając muzyką głos Marka Robaczewskiego wykonał, Mateusz Wysocki (Fischerle). Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki) Natan Kryszk, Michał Wolski Field r...
Fischerle - Kozacy Książąt Radziwiłłów | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 17Год назад
Kozacy Książąt Radziwiłłów z płyty Cudowny koń księcia Witolda Ze zbioru Abrahama Szyszmana wybrano jedenaście opowieści, które przetłumaczone zostały z języka rosyjskiego i opracowane literacko przez Konstantego Pileckiego. Współczesne opracowania muzyczne, dopełniając muzyką głos Marka Robaczewskiego wykonał, Mateusz Wysocki (Fischerle). Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki) Field recording - ...
Fischerle - O białej i czerwonej róży albo o złym cierniu | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 24Год назад
O białej i czerwonej róży albo o złym cierniu z płyty Cudowny koń księcia Witolda Ze zbioru Abrahama Szyszmana wybrano jedenaście opowieści. Współczesne opracowania muzyczne, dopełniając muzyką głos Marka Robaczewskiego wykonał, Mateusz Wysocki (Fischerle). Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki) Field recording - Mateusz Wysocki, Jacek Szczepanek Lektor - Marek Robaczewski Nagranie lektora - Szym...
Fischerle - Otwarcie | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 49Год назад
Otwarcie z płyty Cudowny koń księcia Witolda Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki) Field recording - Mateusz Wysocki, Jacek Szczepanek Oprawa graficzna - Katarzyna Majchrowska Miks - Jacek Szczepanek Mastering - Plug Audio Mastering Dystrybucja - Monotype Rec. 2014 by Bitik. Oficyna Wydawnicza Związku Karaimów Polskich & Mateusz Wysocki www.legendy.karaimi.org
Fischerle - Pogrzebana za życia (+ Zofia Chabiera, Michał Żagan) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 97Год назад
Pogrzebana za życia z płyty Cudowny koń księcia Witolda Ze zbioru Abrahama Szyszmana wybrano jedenaście opowieści, które przetłumaczone zostały z języka rosyjskiego i opracowane literacko przez Jerzego Tulisowa. Współczesne opracowania muzyczne, dopełniając muzyką głos Marka Robaczewskiego wykonał, Mateusz Wysocki (Fischerle). Muzyka - Fischerle (Mateusz Wysocki), Zofia „Zosz” Chabiera, Michał ...
Fischerle - Zaczarowany kufer (+ Robert Niziński, Janek Ufnal) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 29Год назад
Fischerle - Zaczarowany kufer ( Robert Niziński, Janek Ufnal) | Cudowny koń księcia Witolda
Fischerle - Karaimska Łyżka (+ Robert Niziński) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 20Год назад
Fischerle - Karaimska Łyżka ( Robert Niziński) | Cudowny koń księcia Witolda
Fischerle - Potępione (+ Mateusz Łupiński, Filip Kalinowski) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 25Год назад
Fischerle - Potępione ( Mateusz Łupiński, Filip Kalinowski) | Cudowny koń księcia Witolda
Fischerle - Laska paschalna | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 28Год назад
Fischerle - Laska paschalna | Cudowny koń księcia Witolda
Fischerle - Czarodziejski Koń (+ Ł. Kacperczyk, J. Mazurkiewicz) | Cudowny koń księcia Witolda
Просмотров 5Год назад
Fischerle - Czarodziejski Koń ( Ł. Kacperczyk, J. Mazurkiewicz) | Cudowny koń księcia Witolda
Maqam - Sоframyzdа (Na naszym stole) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 145Год назад
Maqam - Sоframyzdа (Na naszym stole) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Gołowanyn azbarynda (W zagrodzie wójta) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 30Год назад
Maqam - Gołowanyn azbarynda (W zagrodzie wójta) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Lejlam (Moja Lejla) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 31Год назад
Maqam - Lejlam (Moja Lejla) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Konuszma (Biesiada) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 39Год назад
Maqam - Konuszma (Biesiada) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Kysyr eczki (Bezpłodna koza) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 24Год назад
Maqam - Kysyr eczki (Bezpłodna koza) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Leblebidży (Sprzedawca prażonego grochu) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 76Год назад
Maqam - Leblebidży (Sprzedawca prażonego grochu) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Kaja kajaga bakar (Skała patrzy na skałę) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 51Год назад
Maqam - Kaja kajaga bakar (Skała patrzy na skałę) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Ablamit kapudan karaj (Abłamit przez drzwi patrzy) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 39Год назад
Maqam - Ablamit kapudan karaj (Abłamit przez drzwi patrzy) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Istanbułdan nar gelir (Owoc granatu ze Stambułu) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 98Год назад
Maqam - Istanbułdan nar gelir (Owoc granatu ze Stambułu) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Maqam - Eki kyzczyk (Dwie dzieweczki) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie
Просмотров 53Год назад
Maqam - Eki kyzczyk (Dwie dzieweczki) | Karaj konuszmasy. Piosenki karaimskie

Комментарии

  • @halimcirak917
    @halimcirak917 2 месяца назад

    Esenlik diliyorum Türkiye'den Karaim Türklerine

  • @halimcirak917
    @halimcirak917 2 месяца назад

    TEBRİK EDERİM ÇOK GÜZEL, ESENLİKLER DİLERİM KARAİM'LERE

  • @halimcirak917
    @halimcirak917 2 месяца назад

    Tebrik ederim, Türk dünyasından TÜRK kültüründen bir Türküyü, rahat anlayabildiğim haliyle dinlemekten mutlu oldum. Esenlikler dilerim Karaimlere

  • @MagorzataGasiewska
    @MagorzataGasiewska 4 месяца назад

    Cudnie.

  • @sp4wrf
    @sp4wrf 10 месяцев назад

    Wspaniałe wykonanie, utwór dotyka serca do głębi, cała oprawa muzyczna wspaniała, a dodatkowy głos męski wzmacnia całość przekazu.

  • @radosaw2345
    @radosaw2345 10 месяцев назад

    Szkoda że tak niewiele osób w Polsce zdaje sobie sprawę z tego że Karaimi to ludzie od wieków związani z Rzeczpospolitą

  • @КтоКтото-ь4у
    @КтоКтото-ь4у 11 месяцев назад

    Ne guzel qirimtatar turcusu! Mashalla jirghilarga!

  • @karaïm-r7o
    @karaïm-r7o Год назад

    I love

  • @roksan-aksell6414
    @roksan-aksell6414 Год назад

    SAĞ OL KAROLINA KARDEŞİM ⭐️🌙🦅🐺🦅⭐️🌙 DZIĘKUJĘ BARDZO ❤️❤️❤️

  • @Музейкараїмськоїісторіїтакульт

    Щирі вітання з Галича!

  • @karaïm-r7o
    @karaïm-r7o Год назад

    Shalom bazlıx

  •  Год назад

    Selam Karaim Türkleri

  •  Год назад

    Selam Karai kardeşler.

  • @HannaARTzink
    @HannaARTzink Год назад

    Ładne

  • @roksan-aksell6414
    @roksan-aksell6414 Год назад

    Çok Çok Sağ olun... Balkanlar'dan Sevgiler Saygılar ⭐️🌙 Bardzo Bardzo Piękna Piosenka ❤️❤️❤️

  •  Год назад

    Polonya da yaşıyan bir Türkiye Türkü olarak Karaim kardeşlerimin kültür sanat çalışmalarını kutluyorum.

  • @karaïm-r7o
    @karaïm-r7o Год назад

    Bazlıx from France

  •  Год назад

    Tan vakti bekliyorum.

  • @karaïm-r7o
    @karaïm-r7o Год назад

    Bravo

  • @ayxanabdullayev5887
    @ayxanabdullayev5887 Год назад

    Greetings from Azerbaijan to brothers!

  • @sevgted5750
    @sevgted5750 Год назад

    🙂🙌😊

  • @sevgted5750
    @sevgted5750 Год назад

    😊:’) Teşekkürler !!

  • @kwaslizergowy5061
    @kwaslizergowy5061 Год назад

    świetne

  • @arcan5565
    @arcan5565 2 года назад

    You are doing a very respectable job. It is a wonderful feeling to understand the songs of these people I have never seen. Turkic languages are incredible. Greetings from Antalya

  • @Melissa_TP
    @Melissa_TP 2 года назад

    Beautifull!

  • @vedatguzel2645
    @vedatguzel2645 2 года назад

    Sözlerini yazsaniz çok güzel olurdu

    • @BitikKOW
      @BitikKOW 2 года назад

      Troch szaharda bir kyz siuwdium. Ata biermiadi. Uzach ëdim urusz tiuźdia, Ölium kiel'miadi. Kiel', kiel', kiel' siuwiar dostczam, Kuczajym sieni. Basz jazyszym kołajłasa, Ałajym sieni. Mień urusztan üwgia kajttym. Dostczam kieliaszkiań. Jasz kioziumdiań ki tiogiul'diu - Gal'wie kien'laszkiań. Kiel', kiel', kiel' siuwiar dostczam, Kuczajym sieni. Basz jazyszym kołajłasa, Ałajym sieni. Mun sanduhacz bahda sarnejt, Ëkiow jyrlajrych. Sień-die ërksiź, mień-die ërksiź Birdiań jyłajych. Kiel', kiel', kiel' siuwiar dostczam, Kuczajym sieni. Basz jazyszym kołajłasa, Ałajym sieni. In the town of Trakai I loved one girl. Her father didn’t give [me her]. In the battle field I’ve spent a long time, My death didn’t come. Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife]. I returned home from the war, To see my friend betrothed. My tears that flowed Enlarged the [lake] Galve. Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife]. A nightingale warbles in the garden, Let’s sing together! You are unfortunate and I’m unfortunate. Let’s weep together! Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife].

    • @MrBrokenPiano
      @MrBrokenPiano 2 года назад

      @@BitikKOW Thanks

    • @sevgted5750
      @sevgted5750 Год назад

      Çok teşekkürler 😊🙏🙏😂🥲

    • @Profanumx
      @Profanumx Год назад

      ​@@BitikKOW Türk şehrinde bir kızı sevdim Ata(sı) vermedi. Düzde uzun vurustum Ölüm gelmedi. Gel, gel, gel sevgili dostum Kucağım(a) seni, Baş(Alın) yazı(sı)m kolaylarsa Alayım seni. Ben vuruştan eve gittim(döndüm) Dostum geldi aşka? Yaş gözümden (ki) döküldü Kalve? geldi aşka. Gel, gel, gel sevgili dostum Kucağım(a) seni, Baş(Alın) yazım kolaylarsa Alayım seni. Bir sandukacı? bağda sarınır? İkimiz ç(y)ırlayalım (söyleyelim) Sen de erksiz, ben de erksiz Bir(den)likte çığlayalım (Ağlayalım)

  • @mustafabeyret1724
    @mustafabeyret1724 2 года назад

    Teşekkür ederim bizim kültürümüz bu.Irak yerlerde yaşasak bile atamız bir,kanımız bir.Türkiye'den sevgiler.

  • @maratkhusainov5768
    @maratkhusainov5768 2 года назад

    SUPER!

  • @maratkhusainov5768
    @maratkhusainov5768 2 года назад

    Excellent!

  • @davidnollmusic363
    @davidnollmusic363 3 года назад

    Is there any way to get an English translation of this beautiful song?

    • @BitikKOW
      @BitikKOW 3 года назад

      of course :D I woke up early and went outside, Bored by wandering the streets I came to the water side, To the foot of a big mountain. To whom could I confess my thoughts If not to these waves, That the wind drives To very distant shores. To that shore where lives My dear dove. I can see how my message travels On that great wave. Go, go faster, oh wave, Bring my thoughts to my beloved. When you arrive, ask about her health And tell how much I love her. I cannot find a place for my sorrow, When I understand How useless is one’s life, If no one supports him/her. I would like to confess one truth About the essence of life That two people can even easily Turn the millstones. I’m waiting, my friend, for your words To make me happy, I’m waiting day and night for your answer That will bring us together. Then I’ll know that my hopes Have been fulfilled. Great will be my joy That my love was not in vain.

    • @davidnollmusic363
      @davidnollmusic363 2 года назад

      @@BitikKOW Thank you SO very much!! :) Please could you also tell me who is the composer?

    • @davidnollmusic363
      @davidnollmusic363 2 года назад

      This is such a beautiful song!

    • @BitikKOW
      @BitikKOW 2 года назад

      @@davidnollmusic363 The song appeared in the magazine “Karaimskoje slovo” (1913: 13). According to the notes, the melody was composed by E. Juchniewicz based on the song Volga rechenka (‘Volga the river’). Although the sources of the quoted song are not known the melody of Sahyšlar is strickingly similar to the Ukrainian song Oi ne khody Hrytsiu (‘Oh don’t go Hrytsiu’), which used to be very popular during those times. At the beginning of the 20th century the Karaim people adapted this popular song for their own needs. The accents of the words and the melody in this Karaim song coincide. Hence, it can be assumed that the poet composed his poem based on this particular melody. [Firkavičiūtė, K. 2016. Życie w pieśni karaimskiej = Life in Karaim Songs = Gyvenimas karaimų dainose = Tirlik karaj jyrlarynda. Wrocław. 70-75.]

    • @johnbrennan3779
      @johnbrennan3779 Год назад

      @@BitikKOW I for one can not thank you enough. It is awesome!

  • @kulturkland5218
    @kulturkland5218 3 года назад

    🌜🌟 Esenlikler İstanbul'dan...

  • @davidnollmusic363
    @davidnollmusic363 3 года назад

    SO Wonderful!!

  • @davidnollmusic363
    @davidnollmusic363 3 года назад

    I LOVE your music!! Wonderful!! Thank you SO much!!

  • @davidnollmusic363
    @davidnollmusic363 3 года назад

    Wspaniały!!

  • @ersin0han570
    @ersin0han570 3 года назад

    Wonderful

  • @ersin0han570
    @ersin0han570 3 года назад

    Are you karay turks?

    • @BitikKOW
      @BitikKOW 3 года назад

      Yes :)

    • @ersin0han570
      @ersin0han570 2 года назад

      @@BitikKOW amazing, nice to meet you

  • @alituran8844
    @alituran8844 3 года назад

    Seni seviyorum karolina. Yaşasın TURAN

  • @ang.3076
    @ang.3076 3 года назад

    Ach!

  • @ang.3076
    @ang.3076 3 года назад

    Jesteście wspaniali! Coż za piękną niespodzianką był głos skrzypaczki ❤

  • @samir8635
    @samir8635 3 года назад

    You have a Türk soul Karolina...

    • @ApocRNG
      @ApocRNG Год назад

      Tartar soul lol. Tartars were heavily influenced by the mongol and ottoman empires.

  • @edgardocastro9592
    @edgardocastro9592 3 года назад

    🖤❤️🖤🔥🖤❤️🖤

  • @realLWD
    @realLWD 3 года назад

    FANTASTIC!!! :)

  • @samir8635
    @samir8635 3 года назад

    I watched the video and l'm feeling like Karolina, man with a short hair and the another girl (between Karolina and a boy with long hair) are really deep understanding the Karaim culture... Respect.

  • @serapcaglayan3097
    @serapcaglayan3097 3 года назад

    Çok güzel. Keşke sözlerini de ekleseniz.

    • @BitikKOW
      @BitikKOW 3 года назад

      Ułum war ułum war kazym war Azbar tołu azbar tołu kazym war Ben kazymny ben kazymny sojarym Ułuma nyszan ułuma nyszan sałarym Ułum war ułum war on tana Ułyma kelgej ułuma kelgej jüz tana Ülesztirgej ülesztirgej kartana Üj baszyna üj baszyna bir tana Ułum ułum ułum ułum bal tatyr Bahczałarda bahczałarda bałkyp jatyr Saczyn juwsa saczyn juwsa taramaz Konszułarga konszułarga jaramaz mapamuzyczna.karaimi.org/pl/kolysanka-lullaby

    • @serapcaglayan3097
      @serapcaglayan3097 3 года назад

      @@BitikKOW çok teşekkür ederim 🌷

  • @xXSunshineDogsXx
    @xXSunshineDogsXx 3 года назад

  • @monikasorpresa4107
    @monikasorpresa4107 3 года назад

    💚

  • @mnuriturkmen
    @mnuriturkmen 3 года назад

    Çok güzel bir şarkı olmuş. Tebrikler.

  • @demonikapyszna4356
    @demonikapyszna4356 3 года назад

    Wszystkie wersje piękne :)

  • @sainbat1821
    @sainbat1821 4 года назад

    Kujasz ėńdi ińgir bołdu Iszanczłardan dżanym tołdu Hanuz bałkyr kujaszymyz Jarych bołur tirligimiź Jukła uwłum, jukła uwłum Jarych bołur tirligimiź. Mień inanam, siuwiar uwłum Ki bijańczli sieńdiań bołum Bołus kiuczliu, ösiup ułłu Muft tiuwiul' sień Karaj uwłu Jukła uwłum, jukła uwłum Muft tiuwiul' sień Karaj uwłu Awałdahy zamanłardan Kiet'mid' Tieńri karajłardan Siuwiar uwłum tynła mieni Astry abra sień dinijni Jukła uwłum, jukła uwłum Astry abra sień dinijni Tirligijdia kiop kajhyłar Sieni uwłum utrułarłar Bołsun Tieńri iszanczyjda Oł bołuszur kajhyłarda Jukła uwłum, jukła uwłum Oł bołuszłur kajhyłarda Uwłum saja siuwiarligim Saja mienim bar tirligim Üwriań siuwmia üriagijdiań Siuw dunjany bar dżanyjdan Jukła uwłum, jukła uwłum Siuw dunjany bar dżanyjdan Ėki aziź orunłarny Tut ėsijdia sień ałarny Sion bołsun umsunczujda Da Troch bołsun sahyszyjda Jukła uwłum, jukła uwłum Da Troch bołsun sahyszyjda Saja kiorkium kliej jachszyny Kiuczliu tiogiam jaszłarymny Inan, uwłum kielir wachtłar Bijańczlardiań dżanyj tołar Jukła uwłum, jukła uwłum Bijańczlardiań dżanyj tołar Aruw czyhar kujaszymyz Szatyr bołur tirligimiź Kujasz czychsa mień ojatym Mień tan-jachszy saja ajtym Jukła uwłum, jukła uwłum Mień tan-jachszy saja ajtym EN The sun went down, it became evening, My heart was filled with hope, Our sun will shine again, Our life will be bright. Sleep my son, sleep my son, Our life will be bright. I believe, my beloved son, That you’ll make me happy. You will be strong and big when you grow up, Not in vain are you a Karaim’s son. Sleep my son, sleep my son. Not in vain are you a Karaim’s son. Since ancient times Karaims have never been abandoned by God My beloved son, listen to me: Keep strongly your faith. Sleep my son, sleep my son. Keep strongly your faith. Many concerns in your life, My son, will be encountered by you. Let God be your hope, He will help you in your worries. Sleep my son, sleep my son. He will help you in your worries. My son, I give you all my love, To you all my life, Learn to love with your heart, Love people with all your soul. Sleep my son, sleep my son. Love people with all your soul. Two holy places, Keep them in your mind. Let hour hope be in Zion, And your thoughts in Trakai. Sleep my son, sleep my son. And your thoughts in Trakai. For you, my beauty, wishing you only good, I shed my tears. Have faith, my son, the times will come When your soul will be full of joy. Sleep my son, sleep my son. When your soul will be full of joy. Our sun will appear pure, Our life will be happy. When the sun rises, I’ll wake you up, I’ll say to you ‘good morning’. Sleep my son, sleep my son. I’ll say to you ‘good morning’.

  • @TeknoMoto
    @TeknoMoto 4 года назад

    Trakai şehrindeki zalım baba unutmadık seni... Troch şaharda bir kız sevdum. Atası bermedi. Uzak idim urusz tiuźdia, Ölüm kelmedi. Kel, Kel, Kel siuwiar dostczam, Kucaklayım seni. Baş yazışım kolaylasa, Alayım seni. Men urusztan üwgia kajttym. Dostczam kieliaszkiań. Yaş közümden ki tiogiul'diu - Galve (gölü) kien'laszkiań. Kel, Kel, Kel siuwiar dostczam, Kucaklayım seni. Baş yazışım kolaylasa, Alayım seni. Mun sanduhacz bahda sarnejt, Ëkiow yırlayık. Men de ërksiź, Sen de ërksiź Birlikte yırlayık. Kel, Kel, Kel siuwiar dostczam, Kucaklayım seni. Baş yazısım kolaylasa, Alayım seni. ================================================ In the town of Trakai I loved one girl. Her father didn’t give [me her]. In the battle field I’ve spent a long time, My death didn’t come. Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife]. I returned home from the war, To see my friend betrothed. My tears that flowed Enlarged the [lake] Galve. Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife]. A nightingale warbles in the garden, Let’s sing together! You are unfortunate and I’m unfortunate. Let’s weep together! Come, come, come my beloved friend, I’ll embrace you. If my destiny is favourable enough, I’ll take you [as a wife].

    • @TeknoMoto
      @TeknoMoto 4 года назад

      Erol Kagan adlı kullanıcının 2 hafta önceki çevirisi "liste dışı" videoda olduğundan buraya ekliyorum. Trakai şehrinde bir kız sevdim. Baba vermedi. Uzun süre savaş alanındaydım, Ölüm gelmedi. Gel, gel, gel sevgilim, Kucaklayım seni. Alın yazım kolaylaşsa, Alayım seni. Ben savaştan eve geldim. Sevgilim nişanlandı. Yaş gözümden döküldü Galve gölünü büyüttü. Gel, gel, gel sevgilim, Kucaklayım seni. Alın yazım kolaylaşsa, Alayım seni. Bir bülbül bahçede ötüyor, İkimiz şarkı söyleyelim. Sen de talihsiz ben de talihsiz Birlikte ağlayalım. Gel, gel, gel sevgilim, Kucaklayım seni. Alin yazım kolaylaşsa, Alayım seni.

    • @TeknoMoto
      @TeknoMoto 4 года назад

      @hakan yılmaz Evet, proje sayfasında 12 parçadan oluşan ilk kısmı 256 kbps kalitesindeki mp3'lerini legal olarak resmi sitesindeki şu link mapamuzyczna.karaimi.org/ftp/KMM_mp3.zip 2. kısmı şu link mapamuzyczna.karaimi.org/ftp/KMMZ_mp3.zip üzerinden indirebilirsiniz.