- Видео 162
- Просмотров 957 054
우부비2차 계정
Добавлен 2 апр 2012
우후후
Видео
呆呆一呆呆(타타잇타타) 한국어 자막
Просмотров 2,3 тыс.Год назад
www.bilibili.com/video/BV1sx4y1g7Hh 비리비리에서 가져왔습니다. 023년 신년기념으로 나온 呆呆一呆呆라는 노래입니다. 우리말로 그대로 읽으면 태태일태태인데, 呆呆一呆一呆呆에서 가져온 말입니다. 경극 등에서 배우가 등장하며 극이 시작됨을 알리는 데 자주 쓰이는 리듬이며,다른 의미를 가지지 않는 추임새라 크게 이상하지 않을 발음으로 대치하였습니다. 새해를 시작하는 느낌으로 극 시작부에 넣는 추임새를 소재로 노래를 한다는 의미로 받아들이면 되겠습니다. 번역은 역시 제 마음대로 했습니다. 정확하지 않을 수 있습니다. 간단히만 메모하자면 唱念做打라는 표현은 창(唱)·대사·연기·무술. 중국 전통극 배우가 갖추어야 할 네 가지 기본기라는 의미인데 이거 다 쓸 수 없어서 의역했고 青丝常在不...
【원신 MMD】呆呆一呆呆(타타잇타타) 귀종버전 한국어 자막
Просмотров 413Год назад
www.bilibili.com/video/BV1hD4y1K7MR/ 비리비리에서 가져왔습니다. 2023년 신년기념으로 나온 呆呆一呆呆라는 노래입니다. 우리말로 그대로 읽으면 태태일태태인데, 呆呆一呆一呆呆에서 가져온 말입니다. 경극 등에서 배우가 등장하며 극이 시작됨을 알리는 데 자주 쓰이는 리듬이며,다른 의미를 가지지 않는 추임새라 크게 이상하지 않을 발음으로 대치하였습니다. 새해를 시작하는 느낌으로 극 시작부에 넣는 추임새를 소재로 노래를 한다는 의미로 받아들이면 되겠습니다. 귀종 MMD는 소매가 거슬렸는데 이거는 손이 보이게 수정해서 마음에 들어서 가져왔습니다. 색감이 허여멀건하게 나와서 보정했고요 번역은 역시 제 마음대로 했습니다. 정확하지 않을 수 있습니다. 간단히만 메모하자면 唱念做打라는 표현은...
【원신MMD】扬旗鸣鼓(양기명고) 운근 버전 한국어 자막
Просмотров 471Год назад
번역을 했으니 돌려쓰기입니다. 비리비리에서 가져왔습니다. www.bilibili.com/video/BV1wP4y1T7Hj/ 원제 【原神·MMD·仿原神渲染】云堇的巡回演出-《扬 鸣鼓》 【원신·MMD·원신 렌더러 모방】운근의 순회공연-《扬 鸣鼓(양기명고)》
《扬旗鸣鼓(양기명고)》한국어자막
Просмотров 1,3 тыс.Год назад
www.bilibili.com/video/BV1VF411E7zu 비리비리에서 가져왔습니다. 원제 【多多×祈Inory】《扬 鸣鼓》女将军×女驸马请你元宵来听戏!唢呐一响,好戏开场!『 戏台仍在,初心不改 』 【多多×Inory】《扬 鸣鼓(양기명고)》여장군×여부마가 새해맞이 공연에 초대합니다! 태평소 소리, 재미있는 연극!『 무대잉재, 초심불변』 댓글 요청 받아서 번역했는데, 중국어를 전문적으로 아는 것이 아니라 옳지 못한 부분 있을 수 있습니다. 가사 중간중간에 중국 전통극의 구성 등을 표현한 내용이 있는데, 배역이나 4공 5법을 그대로 옮길 수 없어서 한국전통음악에 빗대어 표현하였습니다.
[체인소맨 정지화 MAD] Let me hear 한국어 자막
Просмотров 578Год назад
비리비리에서 가져왔습니다. www.bilibili.com/video/BV1ry4y1L7M9 기생수 정말 좋아하는데 이 노래가 체인소맨이랑 어울릴 줄은 몰랐네요.
[원신 VRChat] 大喜(대희, 결혼) 한국어자막 닐루 버전
Просмотров 1,8 тыс.2 года назад
비리비리에서 가져왔습니다 在座的旅行者和妮露的大喜日子【vrchat】 여행자와 닐루의 기쁜 날(대희) b23.tv/PwMoNBY 나오지도 않은 캐릭터의 모델로 영상을 만든 사람이 있어서 가져왔습니다.
还是你的笑容最可爱(역시 너의 미소가 제일 귀여워) 한국어 자막
Просмотров 2,1 тыс.2 года назад
망종 번역 영상으로 소개했던 음궐시청과 yousa 콜라보 영상입니다. www.bilibili.com/video/BV1434y1C7Vc 이번 가사는 배경 내용이 있는지 확인이 안돼서 의역했습니다. 뜻이 안 통하는 부분 있을 수 있으나, 잘 아시는 분은 보충 의견 주시면 좋겠습니다.
[링양 yousa] 囍(혼례) 한국어 자막
Просмотров 3812 года назад
www.bilibili.com/s/video/BV1CC4y1t7m6 비리비리에서 가져왔습니다. 【泠鸢翻唱】囍(嫁时哭,以后就能笑了…) 【링양 번창】囍(혼례)(시집갈 때 울면, 나중에 웃는다고도 해요…) [일의 흐름] 1. 노래가 마음에 들어서 자주 듣다가 정확한 가사 뜻이 궁금해진다 2. 다른 사람이 번역한 자료가 있어서 참고한다 3. 뭔가 선뜻 이해가 안 가는 곳이 있어서 찾아본다 4. 내 식으로 번역하고 싶어진다 5. 맞는 지 정확하지 않지만 일단 공개용으로 내어놓는다 양해 부탁드리고, 취향에 맞는 사람이 많았으면 좋겠습니다.
[원신 MMD] Phony( フォニイ) 주인공(여자) 버전 한국어 자막
Просмотров 4462 года назад
bilibili.com/video/BV1yb4y177DN 비리비리에서 가져왔습니다. 맥북 버리고 아이패드로만 작업하는데, 유튜브 앱은 한국어 지원이 안돼서 메모장에 써서 옮겨야 하는 단점이 있네요. 음악은 제 취향으로 바꾸었습니다. 이누이 토코 버전이고 아래 링크 붙입니다. ruclips.net/video/g_vV3bE3GNo/видео.html 원신 잘 하고 있습니다. 야란 뽑아보니 좋습니다.
[파티피플 공명 OP 원곡] Bulikirály(파티왕) - Jolly es Suzy 한국어 번역
Просмотров 62 тыс.2 года назад
ruclips.net/video/x10XFcR2U1c/видео.html 파티피플 공명 오프닝 원곡이래서 찾아봤더니 가사번역한 곳이 없어서 번역기와 사전 등을 찾아서 번역했습니다. 중국어 동용 완전히 아는 언어가 아니기 때문에 부족하고 잘못된 부분 있습니다.
【원신 Blender】 시니컬 나이트 플랜 요이미야 버전 한국어 자막
Просмотров 8113 года назад
비리비리에서 가져왔습니다. b23.tv/E3GGPH 한국어 자막은 아이폰에서 Video Show를 가지고 만들었습니다. 아래는 영상제작자분의 설명글입니다. 【Blender/三渲二/4K】宵宫 ⑧ 【Blender/카툰렌더링/4K】요이미야 ⑧ 点赞过200或投币过50放4K链接,也可以加入交流群获取(见个人简介) 좋아요 200 또는 코인 50 이상이면 4K 링크 공개, 또는 교류군 가입하시면 보실 수 있습니다(설명 참조) 谢谢宵宫,已经一命了! 고마워 요이미야, 나는 이미 죽었어! 试图模仿游戏的风格,比较不像就是了~ 인게임 그래픽처럼 만들려고 했는데, 비슷해보이지 않네요~ 手机端在视频下方有原神4K合集,持续更新中~ 화면 맨 아래의 원신 4K 영상 모음집에 지속 업데이트 중~ 求关注三连呀! 팔로 꼭 해주세요!
【4Kmmd 泠鸢(링양) yousa】大喜(대희) 한국어 자막
Просмотров 11 тыс.3 года назад
비리비리에서 가져왔습니다. 【4Kmmd布料/泠鸢】大喜 一起来摆摆摆摆 【4Kmmd의상/泠鸢】大喜(대희) 다같이 까딱 까딱 까딱 까딱 까딱 www.bilibili.com/video/BV1dK4y1o7ft 저로서는 꿈의 조합으로 만든 영상입니다.
【원신 MMD】大喜(대희) 각청 치파오 버전 한국어 자막
Просмотров 1,5 тыс.3 года назад
www.bilibili.com/video/BV1RK4y127ij 비리비리에서 가져왔습니다. 이전에 만든 자막 그대로 가져와서 써서 더 붙일 말이 없습니다. 각청맘인 저는 이만 이나즈마 존버하러 가겠습니다.
【泠鸢yousa】大喜(대희) 한국어 자막
Просмотров 9 тыс.3 года назад
비리비리에서 가져왔습니다. www.bilibili.com/video/BV1Ri4y1T7md 【泠鸢·原创】大喜【国风电音 舞蹈】欢迎二创~! 【링양·원작】大喜(대희)【전통풍 전자음악 안무】2차 창작 환영~! 공부 중인 관계로 중국어 표현의 매끄럽지 않거나 잘못된 전달이 있을 수 있습니다. 결혼일의 기쁨을 노래한 것인데, 화자의 정확한 위치를 알 수 없어 애매하게 옮겼습니다. (신부인지 들러리 중 한명인지 명확치 않은데, 영상을 봐서는 신부입장으로 보입니다) www.bilibili.com/blackboard/live/activity-_CwQWi1HB.html 현재 비리비리에서 꽤 인기를 끄는 것 같고, 음악도 괜찮아서 가져왔습니다. 2차 창작도 활발한 모양입니다. 위 링크 참조하시면 되겠습니다.
【泠鸢yousa MMD】yousa 버전 芒种(망종) 한국어 자막
Просмотров 1,9 тыс.4 года назад
【泠鸢yousa MMD】yousa 버전 芒种(망종) 한국어 자막
【bilibiliX텐센트 음악】전통풍 올해의 대작《夭夭(요요)》 한국어 자막
Просмотров 7884 года назад
【bilibiliX텐센트 음악】전통풍 올해의 대작《夭夭(요요)》 한국어 자막
【붕괴 3rd MMD】芒种(망종) 리타 완계사 버전 한국어 자막
Просмотров 1,8 тыс.4 года назад
【붕괴 3rd MMD】芒种(망종) 리타 완계사 버전 한국어 자막
【붕괴 3rd MMD】히바나(불꽃) 제레 피안쌍생 버전 한국어 자막
Просмотров 2,6 тыс.4 года назад
【붕괴 3rd MMD】히바나(불꽃) 제레 피안쌍생 버전 한국어 자막
【붕괴 3rd MMD】피해망상휴대폰낭자(웃음)제레 피안쌍생 버전 한국어 자막
Просмотров 2,9 тыс.4 года назад
【붕괴 3rd MMD】피해망상휴대폰낭자(웃음)제레 피안쌍생 버전 한국어 자막
【붕괴 3rd MMD】芒种(망종) 제레 피안쌍생 치파오 버전 한국어 자막
Просмотров 4,2 тыс.4 года назад
【붕괴 3rd MMD】芒种(망종) 제레 피안쌍생 치파오 버전 한국어 자막
【붕괴 3rd MMD】Gimme☓Gimme 제레 피안쌍생 치파오 버전 한국어 자막
Просмотров 3,1 тыс.4 года назад
【붕괴 3rd MMD】Gimme☓Gimme 제레 피안쌍생 치파오 버전 한국어 자막
3:10
2:27
감사합니다
1:09 여기는 진짜 미친거아니냐 ㅋㅋㅋ
거의 2년을 존버타다가 이제서야 자막을 찾았어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ ❤❤❤❤ 너무 감사합니다
노래 좋다….
내 보컬로이드 최애곡.. 특히 처음 시작할때 둥둥둥할때 내심장도 둥둥둥 거림
하ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ 이거 몇년째 찾고있었는데 드디어 찾았네ㅠㅠ 감사합니다
아이 치킨치킨 양념반 후라이드반~!
아니 이게 벌써 4년전이네
갑자기 생각나서 다시왔는데 지금봐도 미친퀄이네요
강완규😅
있는곳
Alice에서 c를 빼면 a lie가 되도록 가사를 만든건... 여러모로 대단하네
웰캐ㅡ고퀄이야
이 노래도 너무너무 좋아하고 중국의 아름다운 'SING여단' 너무너무 좋아해요 🇰🇷❤🇨🇳
_이노래 '기명월' 의가사를 번역해 주셔서 ㄹㅇ감사감사 ❤~~~_
기명월을 한국어 자막으로 보고 싶어요... 자막: 3초 텍스트
치키치키
오
오
오
정말 오랫동안 이 노래의 번역을 찾고 있었는데 드디어 찾았습니다^^ 감사합니다~
사실 노래도 좋고 다 치밀하게 짜여진거고 전통소리,춤,소리,풍경 다 아름답고 조화롭네요^^ 내가 가장 좋아하는 노래 (✿ ♡‿♡)~
중국어 얼마나 공부하셨나요...? 대희 보고서 대가리 깨져서 중국서브컬쳐 입덕할려는데 언어가 가장 큰 장벽이네요
월하초옹 웨딩은 못참지!!
이뻐요
이번에 타임그램이라는 미나미님의 신곡이 나왔는데, 이게 시간의 온도를 다루는거라면 그 노래는 시간의 무게를 다루고있더라구요.. 같이 한번 들어봐도 좋을것 같아요!
Thank you for sharing this beautiful song
멜로디가 귀에 익다했더니 조항조 사랑찾아 인생찾아랑 멜로디가 비슷하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지금들어도 노래구성이 미쳤다 1절 2절에서 사비없이 브릿지만 있는데 그게 오히려 마지막 클라이맥스를 돋보이게 만드네
지저귀는 봄의 홍조 살랑이는 밤의 구름 분주한 사람들 무슨일일까 너나할것 없이 바삐거닐며 오색빛찬란한 사탕 한아름 물들어 봄바람 bye bye bye bye 눈물은 bye bye bye bye 미련은 bye bye bye bye 아득히 bye bye bye bye 일배는 두사람 하나되어 이배는 영원히 오손도손 삼배는 파뿌리 될지언정 한평생 동고동락 선남선녀가 그지없고 속세따위 잊고서 하늘마저 축배를 나눈다 새끼손가락 마주걸고 천생연분 새끼손가락 마주걸고 동고동락 분주한 사람들 무슨일일까 너나할것 없이 바삐거닐며 오색빛찬란한 사탕 한아름 물들어 봄바람 bye bye bye bye 눈물은 bye bye bye bye 미련은 bye bye bye bye 아득히 bye bye bye bye 바람불어 흩날리면 서롤향해 입맞춘다
와 곡 재해석 미첫다 ㅋㅋㅋ 헝가리어인데 일본어로 들리는거지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 작곡가 레전드네
영어가 반이라 그래 둘다
개사하러 또 왔습니다
어느새 왔나 봄바람아 그대는 내게 불어와 어디로 갔나 나의 님아 언제쯤 내게로 올까 시간 다 됐어 차는 떠났어 오늘도 길을 잃은 답은 Oh No~ 밤은 깊어가 나를 잊었나 애타도록 기다리는 내게 와줘 활짝 웃는 너의 미소가 귀여워서 참을 수 없어 그댈 향한 마음아 제발 이러다간 터질지 몰라 구름을 잡아 대령하라 홍조가 가득 퍼져가 서글프구나 그리워라 그대 없이 난 못 살아 시간 다 됐어 차는 떠났어 오늘도 길을 잃은 답은 Oh No~ 밤은 깊어가 나를 잊었나 애타도록 기다리는 내게 와줘 활짝 웃는 너의 미소가 귀여워서 참을 수 없어 그댈 향한 마음아 제발 이러다간 터질지 몰라 활짝 웃는 너의 미소가 귀여워서 참을 수 없어 그댈 향한 마음아 제발 이러다간 터질지 몰라
개사를 위해 가사해석을 찾고있었는데 여기밖에 없네요 정말 감사합니다
너무 괴로워 부분은 Oh, no로 의역 가능할 것 같습니다
의역까지 ! 너무 감사합니다! 완성된다면 여기에도 올려보겠습니다!
크레용팝 노래랑 비슷
브라운아이드걸스의 어쩌다와 굉장히 비슷합니다. 어쩌다가 먼저나옴. 공명 치키치키반반 노래 듣다가 어? 어디서 많이 듣던 노래인데 생각해 보니 브라운아이드걸스의 어쩌다ㅋ그나마 역시 갓본은 표절은 안하고 이 곡을 원곡이라고 설명.
최애의 노래중 한곡
대희 한국어 가사가 이거밖에 없네용 ㅠ..
와 원곡인줄 몰랐네.
이걸 왜 지금 봤지? 정말 잘 만드셨어요 ..
가사는 일본애들이 발음 나는대로 만들어서 일본어 가사로 만든듯 합니다... 발음이 비슷하게 들리는게 몇군데 있네요
ㅋㅋㅋ
중국풍느낌 뮤비 진짜 좋다..
ㄹㅇ♡
진짜 그림자체도 바꿔 넣으셔서 대단하다고 생각하고 있습니다. 오랜만에 보니 아직도 대단하네요. 지금은 무엇을 할지 모르지만 아무쪼록 앞으로의 일이 잘 풀리시고 행복하시길.
찾아봐주셔서 감사합니다~
주인장 자꾸 좋은노래 올리면 어떡합니까 중국어 배우고싶어지네
편집 ㅆㅅㅌㅊ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
공명op 가사가 제정신이 아니다 싶었더니 이거 발음 따라 적은 거구나