마작 번역 채널
마작 번역 채널
  • Видео 22
  • Просмотров 4 890
나니키루 초회의 22화 @일본프로마작협회
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다.
※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다.
※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.)
※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
Просмотров: 83

Видео

나니키루 초회의 21화 @일본프로마작협회
Просмотров 8716 часов назад
ひっかけ問題까진 좋은데 ひっかかる를 자연스럽게 번역하자니 뭔가 어렵네요. 썸네일도 어려웠습니다... ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 20화 @일본프로마작협회
Просмотров 21814 дней назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 19화 @일본프로마작협회
Просмотров 16621 день назад
남2국에 점수 상황까지는 같이 물어봐야 하는 거 아닌가... 이러면 버림패도 같이 안 물어본게 아닐까요... ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 18화 @일본프로마작협회
Просмотров 27828 дней назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 17화 @일본프로마작협회
Просмотров 360Месяц назад
이 화는 유독 다들 말이 짧은데 자막은 길게 붙어있어서 당황스러웠네요... ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 16화 @일본프로마작협회
Просмотров 240Месяц назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 15화 @일본프로마작협회
Просмотров 436Месяц назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 14화 @일본프로마작협회
Просмотров 136Месяц назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 13화 @일본프로마작협회
Просмотров 1,1 тыс.2 месяца назад
오랜만입니다. ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 12화 @일본프로마작협회
Просмотров 2575 месяцев назад
편집자분과 약간 소통 미스가 있었어서 아사이 프로의 소속 표기가 약간 어색하게 되었습니다. 다음 화부터는 세가 사미/피닉스의 형태로 표기됩니다. 아사이 프로의 세가 사미 피닉스 입단을 축하합니다. ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong ) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 ...
나니키루 초회의 11화 @일본프로마작협회
Просмотров 1157 месяцев назад
[1] 쿳츠키 이샹텐: 이샹텐의 형태 중 하나로, 몸통 셋과 머리 하나가 완성된 상태에서 고립된 수패 둘이 있어 둘 중 하나에 붙으면 텐파이가 되는 형태 ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. ...
나니키루 초회의 10화 @일본프로마작협회
Просмотров 927 месяцев назад
※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드립니다.
나니키루 초회의 9화 @일본프로마작협회
Просмотров 1007 месяцев назад
[1] 躱し手: 자신의 타점이 낮아지더라도 어떻게든 화료해서 누군가 큰 패를 가는 등의 상황을 모면하는 것을 말합니다. ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았습니다. 또한 원 단체의 의향에 따라 영상이 수정 혹은 삭제될 수 있습니다. 허가해주신 단체에게 감사의 말씀 드...
나니키루 초회의 8화 @일본프로마작협회
Просмотров 2168 месяцев назад
[1] 引っ掛け(힛카케): 힛카케는 버려놓은 패의 스지가 오름패가 되는 경우를 지칭합니다. 힛카케 리치라고 하면 이미 버려놓은 패의 스지를 대기로 잡는 리치를 말합니다. 여기에서는 한국어에서 익숙한 표현인 '스지'로 번역했습니다. ※ 나니키루(何切る)란?: 마작의 특정 상황에서 어떤 패를 버릴지 묻는 문제를 말합니다. ※ 나니키루 초회의(何切る超会議)는 일본프로마작협회(@NihonProMahjong) 에서 진행하는, 구독자의 나니키루 문제를 연맹의 프로분들께 풀게 시켜보는 콘텐츠입니다. ※ 자막과 실제 발언이 다른 경우가 있습니다. 이는 대부분 원본 영상의 자막을 따라가 번역한 경우입니다. (실제 발언을 원본 영상 자막에서 잘 풀어쓴 경우가 있습니다.) ※ 본 영상은 일본프로마작협회으로부터 허가를 받았...
나니키루 초회의 7화 @일본프로마작협회
Просмотров 1088 месяцев назад
나니키루 초회의 7화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 6화 @일본프로마작협회
Просмотров 1108 месяцев назад
나니키루 초회의 6화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 5화 @일본프로마작협회
Просмотров 1378 месяцев назад
나니키루 초회의 5화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 4화 @일본프로마작협회
Просмотров 929 месяцев назад
나니키루 초회의 4화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 3화 @일본프로마작협회
Просмотров 1429 месяцев назад
나니키루 초회의 3화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 2화 @일본프로마작협회
Просмотров 1659 месяцев назад
나니키루 초회의 2화 @일본프로마작협회
나니키루 초회의 1화 @일본프로마작협회
Просмотров 3589 месяцев назад
나니키루 초회의 1화 @일본프로마작협회

Комментарии

  • @유동훈-g2g
    @유동훈-g2g 22 часа назад

    5삭 깡 리치라는 선택지는 없는건가요..

  • @공포의물고기123
    @공포의물고기123 4 дня назад

    이런채널이 있는지 몰랐네요 잘보고갑니다!!

  • @도파민-p9i
    @도파민-p9i 21 день назад

    와 혼일이냐 핑후이페커냐만 생각했지 5삭 선택지는 상상도 못했네요. 그냥 별생각없이 서치고 핑후이페커 갈 생각했는데

  • @vivado6823
    @vivado6823 21 день назад

    진짜 어렵네. 치또이도 보면 어떨까 싶어서 6통 선택하긴 했는데...

  • @vivado6823
    @vivado6823 Месяц назад

    9만은 너무 타점이 없지 않나 싶은데, 추격 리치에 방총 당하는게 더 아프다는 건가.

  • @careerhigh2
    @careerhigh2 Месяц назад

    오 재밌어용

  • @도파민-p9i
    @도파민-p9i Месяц назад

    도라 들어오거나 하가가 버렸을때 화료 안되면 기분나빠져서 쌍봉 잡는거 생각했는데 5통을 하가가 울면 4통이 잘 안나올거 같다라는 멋진 이유가 있었네요.

  • @LINE-bo3qi
    @LINE-bo3qi 2 месяца назад

    韓国語版もあるんだw

  • @insung1242
    @insung1242 6 месяцев назад

    도리기리!?

  • @hosa6073
    @hosa6073 7 месяцев назад

    실전에선 받고 3초생각하고 나카스지 슛 하고죽을거같은데 어렵네요

  • @KUROUWAさん
    @KUROUWAさん 7 месяцев назад

    잘보고있습니다

  • @도파민-p9i
    @도파민-p9i 7 месяцев назад

    저기서 백 버리는건 ㅋㅋㅋㅋ

  • @1stgenius346
    @1stgenius346 8 месяцев назад

    ❤❤

  • @meung_meung_e
    @meung_meung_e 8 месяцев назад

    좋아요

  • @ako3876
    @ako3876 8 месяцев назад

    감사합니다

  • @minsungkim6675
    @minsungkim6675 8 месяцев назад

    아 좋은 채널이다

  • @hyun9488
    @hyun9488 8 месяцев назад

    해주셔서 감사합니다

  • @도파민-p9i
    @도파민-p9i 8 месяцев назад

    확실히 저기서 북 버리면 사람 아니죠 ㅋㅋㅋ

  • @panp3144
    @panp3144 9 месяцев назад

    1:23 親に捲られるのはちょっとやってらないんで 역전이라는 의미가 더 큰 것 같네요

    • @mahjong-translate-kor
      @mahjong-translate-kor 9 месяцев назад

      당시에는 M리그에서 이런 느낌으로 많이 쓰이니 이런 의미로 번역하는게 좋을까 했는데, 생각해보니 역전당한다고 표현하면 됐었네요. 공부가 되었습니다🙇